< Galatasve 5 >

1 Qëndroni, pra, të patundur në lirinë, me të cilën Krishti na liroi, dhe mos hyni përsëri nën zgjedhën e skllavërisë.
Tamnaa na koeh awm aham Khrih ing ningnih ce ni loet sak khqi hawh hy. Cedawngawh, ak cak na dyi unawh taw, tamnaa a phyihqih ce koeh phyi voel uh.
2 Ja, unë, Pali, po ju them se, në qoftë se rrethpriteni, Krishti nuk do t’ju bëjë dobi aspak.
Kak awi ve khoem lah uh! Kai, Paul ing ka nik kqawn peek khqi, chahhui qeetnaak benna nami awm tlaih awhtaw, Khrih taw nangmih aham a phu am awm voel hy.
3 Edhe i dëshmoj përsëri çdo njeriu që rrethpritet, se ai është i detyruar të zbatojë mbarë ligjin.
Anaa awi boeih hquutnaak aham chahhui qeet aham awm hy tinawh ak poekkhqi venawh kqawn law tlaih bai nyng.
4 Ju që kërkoni të shfajësoheni me anë të ligjit, jeni ndarë nga Krishti; ratë poshtë nga hiri.
Nangmih anaa awi ing dyngnaak huh aham tha ak lokhqi Khrih ing pek qu hawh uhyk ti; qeennaak ce tluuk taak hawh uhyk ti.
5 Ne në fakt në Frymë, nëpërmjet besimit presim shpresën e drejtësisë,
Cehlai ningnih ingtaw cangnaak ing ning ngaih-u dyngnaak ce Myihla ak caming ning ngaih-u uhy.
6 sepse në Jezu Krishtin, as rrethprerja, as parrethprerja s’kanë ndonjë vlerë, por besimi që vepron me anë dashurie.
Ikawtih Khrih awh chahhui qeet ingkaw a ma qeet ikaw awm a phu am tahy. A phu ak ta taw lungnaak ing ak dang cangnaak doeng ni.
7 Ju vraponit bukur; kush ju ka penguar që të mos i bindeni së vërtetës?
Dawng taanaak awh tha lo unawh dawng uhyk ti. U ing nu nangmih ce nik khai khqi nawh awitak awi am naming ngainaak aham a nim tu khqi khaak?
8 Kjo bindje nuk vjen nga ai që ju thërret.
Cemyih sykzoeknaak ve nangmih anik khykhqikung a venawh kawng am law hy.
9 Pak maja e bën të vijë gjithë brumin.
Hen vetehca ing phaihpi hlym zam boeih hy.
10 Kam besim te Perëndia për ju, se nuk do të mendoni ndryshe; por ai që ju turbullon juve, kushdo qoftë, do të marrë dënimin.
Ak chang poeknaak am ta uhyk ti tice Bawipa awh yp qu na nyng. Nangmih, a u na awm awm seh, kawlung ak kyi sakkungkhqi ing lai nami sah aham awm hy.
11 Sa për mua, o vëllezër, në qoftë se unë vazhdoj të predikoj rrethprerjen, përse më përndjekin akoma? Atëherë skandali i kryqit ra poshtë.
Koeinaakhqi, chahhui qeetnaak akawng kak khypyi bak bak mantaw, ikaw hamna nu kyinaak ka huh bak bak kaw? Cemyihna a awm mantaw Khrih thinglam ak oelhkhqi awm am awm voel kaw.
12 Oh, sikur ata që ju turbullojnë, të gjymtoheshin vetë!
Kyinaak ak saikhqi ce, a mimah ingkaw a mimah a mi sainaak hoei awh a mik tha a seet aham awm hy!
13 Sepse ju, o vëllezër, u thirrët në liri; por mos e përdorni këtë liri si një rast për mishin, por, me dashuri t’i shërbeni njëri-tjetrit.
Koeinaakhqi, nangmih taw tamnaana amak awm aham ni a nik khy khqi, cehlai tamnaana am nami awmnaak ve pumsa ham lehcainaakna koeh lo unawh, pynoet ingkaw pynoet lungnaak ing bibi qu law pe uh.
14 Sepse gjithë ligji përmblidhet në këtë fjalë, të vetme: “Duaje të afërmin tënd porsi vetveten!”.
Anaa awi boeih ve awipeek pynoet: “Na ven awhkaw thlang ce namah a pum amyihna lungna lawt lah,” a tinaak awh cuui boeih uhy.
15 Sepse nëse ju kafshoni dhe hani njëri-tjetrin, ruhuni mos prisheni njëri nga tjetri.
Cehlai nangmih pynoet ingkaw pynoet cui qu unawh na mik kqah qu awhtaw, am naming qeengnaak ham ngaihta kawm uk ti.
16 Dhe unë them: Ecni sipas Frymës dhe nuk do ta përmbushni dëshirat e mishit,
Cedawngawh ka nik kqawn peek khqi, Myihla awh ce hqing lah uh, cawhtaw khawmdek thawlh ngaihnaak ce am sai kawm uk ti.
17 sepse mishi ka dëshira kundër Frymës, dhe Fryma ka dëshira kundër mishit; dhe këto janë të kundërta me njëra-tjetrën, që ju të mos bëni ato që dëshironi.
Pumsa ngaihnaak ing Myihla lam noeng thai nawh, Myihla ngaihnaak ingawm pumsa ve noeng thai ny; them sai ham naming cai am nami sai naak thai ham pumsa ingkaw Myihla ve kalh qu hy nih.
18 Por në qoftë se udhëhiqeni nga Fryma, ju nuk jeni nën ligj.
Cehlai Myihla ing a ni hqui awhtaw, nangmih cawngpyinaak ak kaiawh am awm voel uhyk ti.
19 Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja,
Khawmdek pumsa thawlh ngaihnaakkhqi taw dang hy: nu ingkaw pa thawlhnaak, a ma ciimcaihnaak ingkaw khawboe seetnaak;
20 idhujtaria, magjia, armiqësimi, grindjet, xhelozitë, mëritë, zënkat, përçarjet, tarafet,
myiqawl bawknaak ingkaw thlang tuuinaak; thlang sawhnaak, kawpoek ak changna taaknaak, tlaiseetnaak, kawsonaak, mah doeng aham poeknaak, pek ang bonaak, pynoet ingkaw pynoet qaal qunaak,
21 smira, vrasjet, të dehurit, grykësia dhe gjëra të ngjashme me këto, për të cilat po ju paralajmëroj, si kurse ju thashë edhe më parë, se ata që i bëjnë këto gjëra nuk do të trashëgojnë mbretërinë e Perëndisë.
thlang ytnaak, zu aawknaak, zusuk poeiawh nawmnaakkhqi, vemyihkhqi ve; vemyih akawnglam awh maana, “Cemyih them ak saikhqi t aw Khawsa qam am pang kaw,” tinawh ka nik kqawn peekkhqi hawh nyng.
22 Por fryti i Frymës është: dashuria, gëzimi, paqja, durimi, mirëdashja, mirësia, besimi, zemërbutësia, vetëkontrolli.
Cehlai Myihla ak thaih taw lungnaak, zeelnaak, ngaihding naak, yh thainaak, qeennaak, leeknaak, ypawmnaak,
23 Kundër këtyre gjërave nuk ka ligj.
kawdungnaak ingkaw nimah ingkaw nimah kymsym qu thainaak veni. Ve ing anik kalh qu anaa awi am awm hy.
24 Edhe ata që janë të Krishtit e kanë kryqëzuar mishin bashkë me pasionet dhe lakmitë të tij.
Khrih awh ak awmkhqi ingtaw ve khawmdek pumsa ce, thawlh poeknaakkhqi ingkaw ngaihnaakkhqi ce thinglam awh heen sit boeih hawh hy.
25 Në qoftë se rrojmë në Frymë, në Frymë edhe duhet të ecim.
Myihla ing ak hqingna ni awm awhtaw Myihla awh ce awm poe u sih nyng.
26 Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.
Koeh oek qu unawh taw, pynoet ingkaw pynoet kawsonaak ingkaw ytnaak koeh ta u sih.

< Galatasve 5 >