< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.

< Esdra 2 >