< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
Kerosi, Siya, Padoni,
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
Lebana, Agaba, Akubi
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
Agabi, Shalimayi, Anani,
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
Gideli, Gaari, Reaya,
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
Retsini, Nekoda, Gazami,
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
Uza, Paseya, Besayi,
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
Asina, Mewunimi, Nefusimi,
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakibuki, Akufa, Aruri,
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Batsiluti, Meyida, Arisha,
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
Barikosi, Sisera, Tama,
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
Netsia mpe Atifa.
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Yala, Darikoni, Gideli,
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.

< Esdra 2 >