< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
パロシの子孫二千百七十二人
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
アラの子孫七百七十五人
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
エラムの子孫千二百五十四人
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
ザットの子孫九百四十五人
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
ザッカイの子孫七百六十人
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
バニの子孫六百四十二人
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
ベバイの子孫六百二十三人
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
アデンの子孫四百五十四人
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
ベザイの子孫三百二十三人
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
ヨラの子孫百十二人
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
ギバルの子孫九十五人
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
ネトパの人五十六人
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
アナトテの人百二十八人
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
アズマウテの民四十二人
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
ミクマシの人百二十二人
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
ネボの民五十二人
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
マグビシの民百五十六人
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
他のエラムの民千二百五十四人
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
ハリムの民三百二十人
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
ヱリコの民三百四十五人
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
セナアの民三千六百三十人
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
インメルの子孫千五十二人
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
ハリムの子孫千十七人
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Esdra 2 >