< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
アラの子孫は七百七十五人、
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
バニの子孫は六百四十二人、
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
ヨラの子孫は百十二人、
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
ギバルの子孫は九十五人、
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
ネトパの人々は五十六人、
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
アナトテの人々は百二十八人、
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
アズマウテの子孫は四十二人、
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
ネボの子孫は五十二人、
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
マグビシの子孫は百五十六人、
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
インメルの子孫一千五十二人、
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
ハリムの子孫一千十七人。
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Esdra 2 >