< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
2,172 descendants of Parosh
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
372 descendants of Shephatiah
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
775 descendants of Arah
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
1,254 descendants of Elam
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
945 descendants of Zattu
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
760 descendants of Zaccai
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
642 descendants of Bani
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
623 descendants of Bebai
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
1,222 descendants of Azgad
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
666 descendants of Adonikam
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
2,056 descendants of Bigvai
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
454 descendants of Adin
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
323 descendants of Bezai
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
112 descendants of Jorah
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
223 descendants of Hashum
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
123 from Bethlehem
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
56 from Netophah
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
128 from Anathoth
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
42 from Azmaveth
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
621 from Ramah and Geba
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
122 from Micmash
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
223 from Bethel and Ai
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
52 from Nebo
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
156 from Magbish
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
1,254 from Elam
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
320 from Harim
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
345 from Jericho
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
3,630 from Senaah.
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
1,052 descendants of Immer
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
1,247 descendants of Pashhur
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
Keros, Siaha, Padon,
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
Uzza, Paseah, Besai,
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
Barkos, Sisera, Temah,
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
Neziah, and Hatipha.
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< Esdra 2 >