< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Koro magi e joma noa e gwenge manoduogo koa e twech Babulon, kuma Nebukadneza ruodh Babulon noterogie. Negidwogo Jerusalem kod Juda, ka moro ka moro dok e dalane owuon,
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
ka gin kanyakla gi Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Seraya, Relaya, Modekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi.
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
nyikwa Ara, ji mia abiriyo gi piero abiriyo gabich,
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gariyo,
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
nyikwa Zatu, ji mia ochiko gi piero angʼwen gabich,
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
nyikwa Bani, ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo,
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gadek,
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
nyikwa Azgad, ji alufu achiel mia ariyo gi piero ariyo gariyo,
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gauchiel,
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero abich gauchiel,
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
nyikwa Adin, ji mia angʼwen gi piero abich gangʼwen,
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia), ji piero ochiko gaboro,
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
nyikwa Bezai, ji mia adek gi piero adek gadek
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
nyikwa Jora, ji mia achiel gi apar gariyo,
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
nyikwa Hashum, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
nyikwa Gibar, ji piero ochiko gabich,
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
jo-Bethlehem, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
nyikwa Netofa, ji piero abich gauchiel,
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
nyikwa Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
nyikwa Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo,
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek,
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
nyikwa Bethel kod Ai, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
nyikwa Nebo, ji piero abich gariyo,
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
nyikwa Magbish, ji mia achiel gi piero abich gauchiel,
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gabich,
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
nyikwa Sena, ji alufu adek mia auchiel gi piero adek.
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
Jodolo ne gin: nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua kod Kadmiel (mowuok e dhood Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
Jower ne gin: Nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro.
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
Jorit dhoranga hekalu ne gin: Nyikwa Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gochiko.
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
Keros, Siaha, Padon,
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
Uza, Pasea, Besai,
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
Barkos, Sisera, Tema,
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
Nezia kod Hatifa.
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Hasofereth, Peruda,
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaala, Darkon, Gidel,
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Ami.
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon, ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon, kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda noromo ji mia auchiel gi piero abich gariyo.
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
Jogi nomanyo nonro mar anywolagi, to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
Jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo.
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Ne gin gi farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel, kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich,
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
Kane gichopo e od Jehova Nyasaye man Jerusalem, jotend mier mamoko nochiwo chiwo mar hera ne gedo mar od Nyasaye e kare mane entiere chon.
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
Kaluwore gi nyalo mag-gi negichiwone kar keno kuom tijni drachmas alufu piero auchiel gachiel mar dhahabu (marom gi kilo mia abich mar dhahabu), minas alufu abich mar fedha (marom gi kilo alufu adek mar fedha) kod lep dolo mia achiel.
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
Jodolo, jo-Lawi, jower, jorit dhorangeye kod jotij hekalu nodak Jerusalem, kaachiel gi joma moko, to jo-Israel mamoko nodak e miechgi.

< Esdra 2 >