< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Esdra 2 >