< Efesianëve 5 >

1 Bëhuni pra imitues të Perëndisë, si bij shumë të dashur,
Therefore, be imitators of God, as beloved children,
2 edhe ecni në dashuri, sikurse edhe Krishti na deshi dhe e dha veten e tij për ne, si ofertë e flijim Perëndisë, si një parfum erëmirë.
and walk in love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
3 Por, ashtu si u ka hije shenjtorëve, as kurvëria, as ndonjë papastërti, as kurnacëri të mos zihet në gojë midis jush;
But fornication, impurity of any kind, and covetousness must not even be mentioned among you, because such things are improper for saints.
4 as pandershmëri, as të folur pa mend e të përqeshur, të cilat nuk kanë hije, por më tepër të ketë falenderime.
Nor should there be any obscenity, foolish talk, or coarse joking, which are not fitting, but there should be thanksgiving instead.
5 Të dini në fakt këtë: asnjë kurvar, ose i ndyrë ose kurnac, i cili është idhujtar, nuk ka ndonjë trashëgim në mbretërinë e Krishtit dhe të Perëndisë.
For you know that no one who is a fornicator, impure, or covetous (that is, an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Askush të mos ju gënjejë me fjalë të kota, sepse, për shkak të këtyre gjërave, vjen zemërimi i Perëndisë mbi bijtë e mosbindjes.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7 Mos jini, pra, shokë me ta.
Therefore do not be partners with them.
8 Sepse dikur ishit errësirë, por tani jeni dritë në Zotin; ecni, pra, si bij të dritës,
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
9 sepse fryti i Frymës konsiston në gjithçka që është mirësi, drejtësi dhe të vërtetë,
(for the fruit of the Spirit is found in all goodness, righteousness, and truth).
10 duke provuar çfarë është e pranueshme për Perëndinë.
Carefully determine what is pleasing to the Lord.
11 Dhe mos merrni pjesë në punët e pafrytshme të errësirës, por më tepër t’i qortoni,
Do not participate in the unfruitful works of darkness, but expose them instead.
12 sepse ato që bëjnë ata në fshehtësi, është turp edhe të thuhen.
For it is shameful even to mention what such people do in secret.
13 Kurse të gjitha gjërat, kur dalin në dritë, bëhen të dukshme, sepse çdo gjë që shfaqet është dritë.
But everything exposed by the light becomes illuminated, and everything that is illuminated becomes a light.
14 Prandaj Shkrimi thotë: “Zgjohu, ti që fle, dhe ringjallu prej së vdekurish, dhe Krishti do të shndrisë mbi ty”.
Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine upon yoʋ.”
15 Kujdesuni, pra, që të ecni me kujdes dhe jo si të marrët, por si të mençurit,
See then that you walk carefully, not as unwise people but as wise,
16 duke e shfyrtësuar kohën, sepse ditët janë të mbrapshta.
making the best use of the time, because the days are evil.
17 Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit.
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 Dhe mos u dehni me verë, në të cilën ka shthurje, por mbushuni me Frymë,
Do not be drunk with wine, which leads to debauchery, but be filled with the Spirit,
19 duke i folur njeri tjetrit me psalme, himne dhe këngë frymërore, duke kënduar dhe duke lavdëruar Zotin me zemrën tuaj,
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord,
20 duke e falënderuar vazhdimisht për çdo gjë Perëndinë dhe Atin, në emër të Zotit tonë Jezu Krisht;
always giving thanks for everything to our God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,
21 nënshtrohuni njëri-tjetrit në druajtjen e Krishtit!
and submitting to one another in the fear of Christ.
22 Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit,
Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
23 sepse burri është kreu i gruas, sikurse edhe Krishti është kreu i kishës, dhe ai vetë është Shpëtimtari i trupit.
For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head and Savior of the church, which is his body.
24 Ashtu si kisha i është nënshtruar Krishtit, kështu gratë duhet t’i nënshtrohen burrave të tyre në çdo gjë.
Just as the church submits to Christ, so wives should submit to their husbands in everything.
25 Ju, burra, t’i doni gratë tuaja, sikurse edhe Krishti ka dashur kishën dhe e ka dhënë veten e vet për të,
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
26 që ta shenjtërojë, pasi e pastroi me larjen e ujit me anë të fjalës,
to sanctify her by cleansing her with the washing of water by the word,
27 që ta nxjerrë atë përpara vetes të lavdishme, pa njolla a rrudha a ndonjë gjë të ti-llë, por që të jetë e shenjtë dhe e paqortueshme.
so that he might present her to himself as a glorious church, without spot or wrinkle or any such thing, but holy and unblemished.
28 Kështu burrat duhet t’i duan gratë e veta porsi trupat e tyre; kush do gruan e vet do vetveten.
In the same way husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Sepse askush nuk urreu mishin e vet, por e ushqen dhe kujdeset me butësi për të, sikurse edhe Zoti bën me kishën,
For no one has ever hated his own flesh, but he nourishes and cares for it, just as the Lord does for the church,
30 sepse ne jemi gjymtyrë të trupit të tij, të mishit të tij dhe të kockave të tij.
because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
31 “Prandaj njeriu do të lërë babanë e vet dhe nënën e vet dhe do të bashkohet me gruan e vet, dhe të dy do të bëhen një mish i vetëm”.
“For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
32 Ky mister është i madh; tani unë e them në lidhjen me Krishtin dhe me kishën.
This is a profound mystery, but I am talking about Christ and the church.
33 Por secili nga ju kështu ta dojë gruan e vet sikurse e do veten e vet; dhe po kështu gruaja ta respektojë burrin.
Nevertheless, each man among you must love his own wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

< Efesianëve 5 >