< Efesianëve 5 >

1 Bëhuni pra imitues të Perëndisë, si bij shumë të dashur,
Become ye therefore imitators of God, as beloved children.
2 edhe ecni në dashuri, sikurse edhe Krishti na deshi dhe e dha veten e tij për ne, si ofertë e flijim Perëndisë, si një parfum erëmirë.
And walk in love, as also the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
3 Por, ashtu si u ka hije shenjtorëve, as kurvëria, as ndonjë papastërti, as kurnacëri të mos zihet në gojë midis jush;
But fornication, and all uncleanness, or greed, shall not even be named among you as befits the sanctified,
4 as pandershmëri, as të folur pa mend e të përqeshur, të cilat nuk kanë hije, por më tepër të ketë falenderime.
also indecency, and foolish talking or jesting, things not befitting, but thankfulness instead.
5 Të dini në fakt këtë: asnjë kurvar, ose i ndyrë ose kurnac, i cili është idhujtar, nuk ka ndonjë trashëgim në mbretërinë e Krishtit dhe të Perëndisë.
For ye are men who know this, that no fornicator, or unclean man, or covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of the Christ and God.
6 Askush të mos ju gënjejë me fjalë të kota, sepse, për shkak të këtyre gjërave, vjen zemërimi i Perëndisë mbi bijtë e mosbindjes.
Let no man deceive you by empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
7 Mos jini, pra, shokë me ta.
Do not become ye therefore partakers with them.
8 Sepse dikur ishit errësirë, por tani jeni dritë në Zotin; ecni, pra, si bij të dritës,
For ye were once darkness, but now light in the Lord. Walk as children of light
9 sepse fryti i Frymës konsiston në gjithçka që është mirësi, drejtësi dhe të vërtetë,
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),
10 duke provuar çfarë është e pranueshme për Perëndinë.
proving what is acceptable to the Lord.
11 Dhe mos merrni pjesë në punët e pafrytshme të errësirës, por më tepër t’i qortoni,
And do not associate with the unfruitful works of darkness, but instead even rebuke them.
12 sepse ato që bëjnë ata në fshehtësi, është turp edhe të thuhen.
For it is disgusting even to speak of the things happening by them secretly.
13 Kurse të gjitha gjërat, kur dalin në dritë, bëhen të dukshme, sepse çdo gjë që shfaqet është dritë.
But all things exposed are revealed by the light, for everything that is seen is light.
14 Prandaj Shkrimi thotë: “Zgjohu, ti që fle, dhe ringjallu prej së vdekurish, dhe Krishti do të shndrisë mbi ty”.
Therefore he says, Awake, thou who sleep. And arise from the dead, and the Christ will shine upon thee.
15 Kujdesuni, pra, që të ecni me kujdes dhe jo si të marrët, por si të mençurit,
Therefore watch carefully how ye walk, not as unwise but as wise,
16 duke e shfyrtësuar kohën, sepse ditët janë të mbrapshta.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit.
Because of this do not become foolish, but understanding what is the will of the Lord.
18 Dhe mos u dehni me verë, në të cilën ka shthurje, por mbushuni me Frymë,
And do not become intoxicated with wine, during which is debauchery, but be filled in Spirit,
19 duke i folur njeri tjetrit me psalme, himne dhe këngë frymërore, duke kënduar dhe duke lavdëruar Zotin me zemrën tuaj,
speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and striking strings in your heart to the Lord,
20 duke e falënderuar vazhdimisht për çdo gjë Perëndinë dhe Atin, në emër të Zotit tonë Jezu Krisht;
expressing thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father,
21 nënshtrohuni njëri-tjetrit në druajtjen e Krishtit!
submitting yourselves to each other in the fear of Christ.
22 Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit,
Wives, submit to your own husbands as to the Lord.
23 sepse burri është kreu i gruas, sikurse edhe Krishti është kreu i kishës, dhe ai vetë është Shpëtimtari i trupit.
Because a husband is head of the wife, as also Christ is head of the church, and himself the savior of the body.
24 Ashtu si kisha i është nënshtruar Krishtit, kështu gratë duhet t’i nënshtrohen burrave të tyre në çdo gjë.
But as the church is subject to the Christ, so also the wives to their own husbands in everything.
25 Ju, burra, t’i doni gratë tuaja, sikurse edhe Krishti ka dashur kishën dhe e ka dhënë veten e vet për të,
Husbands, love your own wives even as Christ also loved the church, and delivered himself up for it,
26 që ta shenjtërojë, pasi e pastroi me larjen e ujit me anë të fjalës,
so that he might sanctify it, having cleansed it with the washing of water by the word,
27 që ta nxjerrë atë përpara vetes të lavdishme, pa njolla a rrudha a ndonjë gjë të ti-llë, por që të jetë e shenjtë dhe e paqortueshme.
so that he might present it to himself, the glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that it should be holy and unblemished.
28 Kështu burrat duhet t’i duan gratë e veta porsi trupat e tyre; kush do gruan e vet do vetveten.
So ought the husbands to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29 Sepse askush nuk urreu mishin e vet, por e ushqen dhe kujdeset me butësi për të, sikurse edhe Zoti bën me kishën,
For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as also Christ the church,
30 sepse ne jemi gjymtyrë të trupit të tij, të mishit të tij dhe të kockave të tij.
because we are parts of his body, of his flesh and of his bones.
31 “Prandaj njeriu do të lërë babanë e vet dhe nënën e vet dhe do të bashkohet me gruan e vet, dhe të dy do të bëhen një mish i vetëm”.
Separate from this a man will leave his father and mother behind, and will be bonded with his wife, and the two will be in one flesh.
32 Ky mister është i madh; tani unë e them në lidhjen me Krishtin dhe me kishën.
This mystery is great, but I speak for Christ and for the church.
33 Por secili nga ju kështu ta dojë gruan e vet sikurse e do veten e vet; dhe po kështu gruaja ta respektojë burrin.
Nevertheless ye also, each one in particular, shall so love his own wife as himself, and the wife that she fear her husband.

< Efesianëve 5 >