< Amosi 7 >

1 Ja ç’më bëri të shoh Zoti, Zoti: ai formonte karkaleca kur fillonte të rritej bari i dytë; dhe ja, bari i dytë vinte mbas korrjes së mbretit.
This is what the Lord God showed me. I saw that he was preparing a swarm of locusts just when the spring crops began to grow. (Spring crops begin to grow right after the time when the king's hay is cut.)
2 Kur ato mbaruan së ngrëni barin e tokës, unë thashë: “Zot, Zot, oh, na fal, pra. Si mund të rezistojë Jakobi, duke qenë se është i vogël?”.
And so when the locusts finished eating every green plant in the fields, I pleaded with the Lord God, “Please forgive your people! How can the descendants of Jacob survive? They are so weak.”
3 Zoti u pendua për këtë: “Kjo nuk ka për të ndodhur”, tha Zoti.
So the Lord changed his mind. “It won't happen,” said the Lord.
4 Ja ç’më bëri të shoh Zoti, Zoti: Zoti, Zoti shpalli se do mbronte çështjen e tij me zjarr; dhe zjarri gllabëroi humnerën e madhe dhe gllabëroi një pjesë të vendit.
This is what the Lord God showed me. I saw that the Lord God was calling for a judgment of fire. The fire burned up the depths of the sea and destroyed the farmland.
5 Atëherë unë i thashë: “Zoti, Zoti, oh, jepi fund, pra. Si mund të rezistojë Jakobi, duke qenë se është i vogël?”.
I pleaded with the Lord God, “Please stop! How can the descendants of Jacob survive? They are so weak.”
6 Zoti u pendua për këtë: “As kjo nuk ka për të ndodhur”, tha Zoti, Zoti.
So the Lord changed his mind. “This too won't happen,” said the Lord.
7 Ja ç’më bëri të shoh: Zoti rrinte drejt mbi një mur të ndërtuar me plumbçe dhe me një plumbçe në dorë.
This is what he showed me. I saw the Lord was standing beside a wall that had been built with a plumb line. He was holding a plumb line in his hand.
8 Zoti më tha: “Amos, çfarë shikon?”. Unë iu përgjigja: “Një plumbçe”. Atëherë Zoti tha: “Ja, unë po vendos një plumbçe në mes të popullit tim të Izraelit; nuk do ta fal më gjatë.
And the Lord asked me, “Amos, what do you see?” I replied, “A plumb line.” And the Lord God said, “I am placing a plumb line in the midst of my people Israel. I won't ignore their sins anymore.
9 Vendet e larta të Isakut do të prishen dhe shenjtëroret e Izraelit do të shkatërrohen; unë do të ngrihem me shpatë kundër shtëpisë së Jeroboamit”.
The high places of the descendents of Isaac will be torn down, and the holy places of Israel will be destroyed. Sword in hand, I will rise up against the house of Jeroboam.”
10 Atëherë Amatsiahu, prifti i Bethelit, i çoi fjalë Jeroboamit, mbretit të Izraelit: “Amosi komploton kundër teje në mes të shtëpisë së Izraelit; vendi nuk është në gjendje të durojë tërë fjalët e tij.
Then Amaziah, priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel, saying, “Amos is plotting against you among the people of Israel. What he's saying is unbearable!
11 Në fakt Amosi ka thënë kështu: “Jeroboami do të vdesë nga shpata dhe Izraeli do të internohet me siguri larg vendit të tij””.
For he's saying Jeroboam will be killed by the sword, and the people will be taken away from their land into exile.”
12 Amatsiahu i tha Amosit: “Shikues, shko, ik në vendin e Judës; atje ke për të ngrënë bukë dhe atje do të profetizosh;
Amaziah said to Amos, “Go away prophet! Run away to the land of Judah. Go and prophesy there to earn your bread.
13 por mos profetizo më në Bethel, sepse është shenjtërorja e mbretit dhe selia mbretërore”.
But don't ever prophesy again at Bethel, for this is where the king worships, the national Temple.”
14 Atëherë Amosi u përgjigj dhe i tha Amatsiahut: “Unë nuk isha profet as bir profeti, por isha bari dhe rrisja fiq egjipti.
But Amos replied, “I'm not a trained prophet, or the son of a prophet. I was just a shepherd, and also took care of fig trees.
15 Zoti më mori pas kopesë dhe Zoti më tha: “Shko, profetizoi popullit tim të Izraelit”.
The Lord took me from following my flock, and the Lord told me, ‘Go, and give my message to my people of Israel.’”
16 Prandaj tani dëgjo fjalën e Zotit: Ti po thua: “Mos profetizo kundër Izraelit dhe mos fol më kundër shtëpisë së Isakut”.
So now hear what the Lord is telling you: You say, “Don't prophesy against Israel, and don't preach against the descendants of Isaac.”
17 Prandaj kështu flet Zoti: “Gruaja jote do të kurvërohet në qytet, bijtë dhe bijat e tu do të vriten nga shpata dhe vendi yt do të ndahet me litar; ti do të vdesësh në tokë të papastër dhe Izraeli patjetër do të internohet larg vendit të tij””.
But this is what the Lord says: Your wife will become a prostitute in the city; your sons and daughters will be killed by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a foreign land. The people of Israel will definitely be taken from the land and go into exile.

< Amosi 7 >