< 2 Timoteut 3 >

1 Dhe dije këtë: në ditët e fundit do të vijnë kohë të vështira,
Gido attin wode wurssethan asi mettiza wodey yaanayssa ne erra.
2 sepse njerëzit do të jenë egoistë, lakmues parash, mburravecë, krenarë, blasfemues, të pabindur ndaj prindërve, mosmirënjohës, të paudhë,
Asay bena dosizade gidana, miishshe siiqqizayta, ceeqqettizayta, benan otoranchata, caashshanchata, nena yelidayttas azazetonttayta, galatoonttaytane geeshshateth bayinddayta,
3 të padhembshur, të papajtueshëm, shpifës, të papërmbajtur, mizorë, që s’e duan të mirën,
Siiqqoy bayinddayta, atto gi maaronttayta, asa sunth morizayta, berkka bena naagonttayta, manxxa iita, loo7o miishshe dosonttayta,
4 tradhtarë, kokëshkretë, fodullë, dëfrimdashës më fort se perëndidashës,
Kaadizayta, nagetontayta, coo mela otorettethan puurdayta, Xoossafe aaththidi loo7o deeth dosizayta gidana.
5 të perëndishëm në dukje, por mohues të fuqisë së saj; edhe nga këta largohu.
Ammaniza asi milatanaashin ammanos diza wollqqa kaadana. Heyta malatappe ne haakka.
6 Sepse prej këtyre janë ata që futen nëpër shtëpi dhe i bëjnë për vete femrat e ngarkuara me mëkate, të sunduara nga pasione të ndryshme,
Heytantti issi issi keeth kolxx gelidi daro deexxo nagaranine duumma duumma iita ammotetha garss gelidi heene ha qaaxxiza ammano laafa maaccashshata qaxxi oykkettes.
7 të cilat mësojnë gjithnjë dhe kurrë nuk mund të arrijnë në njohjen e plotë të së vërtetës.
Heyta mala maaccashshati wursso wode tamareetese shin tuma eri erettena.
8 Dhe sikurse Janesi dhe Jambresi i kundërshtuan Moisiut, po kështu edhe këta i kundërvihen së vërtetës; janë njerëz mendjeprishur, të neveritshëm në çështjen e besimit.
Iyaneeseyine Iyanbbaaresey Muse bolla denddida mala haytikka istta qofay mooretin bees ammanope kunddida gish tumateth ixxettes.
9 Por këta nuk do të shkojnë shumë përpara, sepse marrëzia e tyre do të dalë në shesh për të gjithë, ashtu sikurse u ngjau edhe atyre.
Gido attin istta qofay kuumena. Gasooykka Iyaneessane Iyambbarasse eeyateth asas qoonccida malakka hayta hanoykka wurssos qonccana.
10 Dhe ti ndoqe nga afër mësimin tim, sjelljen, këshillat, besimin, durimin, dashurinë, ngulmin,
Ne gidikko ta timirtteza, ta duussa, ta waana qofa, ta ammanoza, ta dandda7a, ta siiqqozane ta miinnotetha wurssa ne eraassa.
11 përndjekjet, vuajtjet që më ndodhën në Antioki, në Ikonio, dhe në Listra; ti e di çfarë përndjekjesh hoqa, por Perëndia më shpëtoi nga të gjitha.
Ta goodetethane ta waayeza anxxokiyan, iqoonyyonine lisxxirankka ta bolla gakkidayssa wurssa ta danddaidayssa ta goodetetha ne eraassa. Gidikkoka Goday hessa wurssofe tana ashshides.
12 Të gjithë ata që duan të rrojnë me perëndishmëri në Krishtin Jezus do të përndiqen,
Tumappe Yesuss Kiristtoossa geeshsha wozinape ammani daana gizayti wurkka goodetizayta gidana.
13 por njerëzit e këqij dhe mashtrues do të shkojnë keq e më keq, duke gënjyer dhe duke u gënjyer vetë.
Iita baleththiza asati bees balettidi asa baleththishe iitatetha bolla iitateth gujji gujji baana.
14 Por ti qëndro në ato që mësove dhe u binde plotësisht, duke e ditur prej kujt i mësove,
Ne gidikko kase ne tamarada erida ogen miinna. Hessa oonappe tamardakkone ne eraassa.
15 dhe se që nga fëmijëria i njeh Shkrimet e shenjta, të cilat mund të të bëjnë të ditur për shpëtimin me anë të besimit që është në Krishtin Jezus.
Ne guutha naatethape ha7i gakkanaas Yesuss Kiristtoossa ammanon attottethi beettizayssane ciinccateth immiza geeshsha maxaafata lo7etha eraadasa.
16 I gjithë Shkrimi është i frymëzuar nga Perëndia dhe i dobishëm për mësim, bindje, ndreqje dhe për edukim me drejtësi,
Geeshsha maxaafati wurikka Xoossa ayyanay kalethin xafetidaytanne as tamarssanas, hanqqanassine suurssanas qassekka xiillotetha ogen kaallethanas go7ettes.
17 që njeriu i Perëndisë të jetë i përkryer, tërësisht i pajisur për çdo vepër të mirë.
Hessikka Xoossa asi lo7o ootho wurssos beessizade gidana malakko.

< 2 Timoteut 3 >