< 2 Gjonit 1 >

1 Plaku; zonjës së zgjedhur dhe bijve të saj që i dua në të vërtetë, dhe jo vetëm unë, por edhe të gjithë ata që e kanë njohur të vërtetën,
Unuhuma hugogolo uhuluta nuvadala avasayiwe na vana vavene vavo nevaganile katiha uvolweli sio umwe netu bali navoni avavihwelewa uvuyalweli.
2 për shkak të së vërtetës që qëndron në ne dhe do të jetë me ne përjetë: (aiōn g165)
Husababu yeyo yelegati mvenena yigona sana ipaha humwisio. (aiōn g165)
3 hiri, mëshira dhe paqja qofshin me ju nga Perëndia Ati dhe nga Zoti Jezu Krisht, Biri i të Atit, në të vërtetë dhe në dashuri.
Ukuhungu nu huhovaka chale nufwe uhuhuma hwangulove na hwa swambe Uyesu avana va Daada vale nulugano.
4 U gëzova fort që gjeta disa nga bijtë e tu duke ecur në të vërtetën, sipas urdhërimit që morëm nga Ati.
Naho wihe sana navile nigundula baazi ya vana vavile viluta vunonu, vavile vipohela ululagelo hwa Daada.
5 Dhe tani të lutem ty, zonjë, jo sikur po të shkruaj një urdhërim të ri, por atë që kishim pasur nga fillimi, që ta duam njëri-tjetrin.
Ululino ni huhudova, vedala, sio nihuhwa ndihela ululagilo ulupya, nayuve vidala yinogiwa uhuganana yufwe hwa yufwe. uvu vuvugane uvunigiwa tugendage nalwo.
6 Dhe kjo është dashuria, të ecim sipas urdhërimeve të tij. Sikurse e dëgjuat nga fillimi, ky është urdhërimi që morëm, që të ecni në të.
Ulu lulagelo ulwutapoline uhuhuma pavutengulelo tutahiwa uhugenda nalwo.
7 Sepse në botë kanë dalë shumë mashtrues, të cilët nuk rrëfejnë se Jezu Krishti ka ardhur në mish; ky është mashtruesi dhe antikrishti.
Uhuva avadesivingi vahumile mkelunga savaeli we uhumwedena ava wotwita vadesi.
8 Bëni kujdes se mos humbni fryti i gjërave të kryera, por bëni në menyrë të merrni një shpërblim të plotë.
Mwelole mwevene amambo gago samwayalohe gala aga mwavombile.
9 Kushdo që shkon tej dhe nuk qëndron në doktrinën e Krishtit, nuk ka Perëndi; kush qëndron në doktrinën e Krishtit, ka Atin dhe Birin.
Hela mnu endelele huvulongo ehuduma eyale nayo eya Kelesti.
10 Në qoftë se dikush vjen tek ju dhe nuk sjell këtë doktrinë, mos e pranoni në shtëpi dhe mos e përshëndetni,
Kama umunu ihwicha huliomwensileta amafundesio msite unupohela mnyumba namsite uhuponia.
11 sepse ai që e përshëndet bëhet pjestar në veprat e tij të liga.
Umnu uviponia iva alungine humbivi.
12 Megjithse kisha shumë gjëra për t’ju shkruar, nuk desha ta bëjë me letër dhe bojë, por shpresoj të vij te ju dhe t’ju flas me gojë, që gëzimi juaj të jetë i plotë.
Nelenago amambo mingi aga huusimbila, sana nogwe uhasimbila mlikalatasi nu wino. Lakini ninogwa uhwi cha twa gane humiho, uhuta uhuhovosha hweto huve sawa.
13 Bijtë e motrës sate të zgjedhur të përshëndesin. Amen.
Avana va naacha venyo wigane che vihuvaponia.

< 2 Gjonit 1 >