< 2 Gjonit 1 >

1 Plaku; zonjës së zgjedhur dhe bijve të saj që i dua në të vërtetë, dhe jo vetëm unë, por edhe të gjithë ata që e kanë njohur të vërtetën,
The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those who know the truth,
2 për shkak të së vërtetës që qëndron në ne dhe do të jetë me ne përjetë: (aiōn g165)
for the truth’s sake, which remains in us, and it will be with us forever: (aiōn g165)
3 hiri, mëshira dhe paqja qofshin me ju nga Perëndia Ati dhe nga Zoti Jezu Krisht, Biri i të Atit, në të vërtetë dhe në dashuri.
Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from the Lord Yeshua the Messiah, the Son of the Father, in truth and love.
4 U gëzova fort që gjeta disa nga bijtë e tu duke ecur në të vërtetën, sipas urdhërimit që morëm nga Ati.
I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father.
5 Dhe tani të lutem ty, zonjë, jo sikur po të shkruaj një urdhërim të ri, por atë që kishim pasur nga fillimi, që ta duam njëri-tjetrin.
Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 Dhe kjo është dashuria, të ecim sipas urdhërimeve të tij. Sikurse e dëgjuat nga fillimi, ky është urdhërimi që morëm, që të ecni në të.
This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
7 Sepse në botë kanë dalë shumë mashtrues, të cilët nuk rrëfejnë se Jezu Krishti ka ardhur në mish; ky është mashtruesi dhe antikrishti.
For many deceivers have gone out into the world, those who don’t confess that Yeshua the Messiah came in the flesh. This is the deceiver and the Anti-messiah.
8 Bëni kujdes se mos humbni fryti i gjërave të kryera, por bëni në menyrë të merrni një shpërblim të plotë.
Watch yourselves, that we don’t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.
9 Kushdo që shkon tej dhe nuk qëndron në doktrinën e Krishtit, nuk ka Perëndi; kush qëndron në doktrinën e Krishtit, ka Atin dhe Birin.
Whoever transgresses and doesn’t remain in the teaching of Messiah doesn’t have God. He who remains in the teaching has both the Father and the Son.
10 Në qoftë se dikush vjen tek ju dhe nuk sjell këtë doktrinë, mos e pranoni në shtëpi dhe mos e përshëndetni,
If anyone comes to you and doesn’t bring this teaching, don’t receive him into your house, and don’t welcome him,
11 sepse ai që e përshëndet bëhet pjestar në veprat e tij të liga.
for he who welcomes him participates in his evil deeds.
12 Megjithse kisha shumë gjëra për t’ju shkruar, nuk desha ta bëjë me letër dhe bojë, por shpresoj të vij te ju dhe t’ju flas me gojë, që gëzimi juaj të jetë i plotë.
Having many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you and to speak face to face, that our joy may be made full.
13 Bijtë e motrës sate të zgjedhur të përshëndesin. Amen.
The children of your chosen sister greet you. Amen.

< 2 Gjonit 1 >