< 2 Gjonit 1 >

1 Plaku; zonjës së zgjedhur dhe bijve të saj që i dua në të vërtetë, dhe jo vetëm unë, por edhe të gjithë ata që e kanë njohur të vërtetën,
The elder, to the elect lady and her children, whom I love in truth—and not I only, but also all who have known the Truth—
2 për shkak të së vërtetës që qëndron në ne dhe do të jetë me ne përjetë: (aiōn g165)
because of the Truth, who abides in us and will be with us into the age: (aiōn g165)
3 hiri, mëshira dhe paqja qofshin me ju nga Perëndia Ati dhe nga Zoti Jezu Krisht, Biri i të Atit, në të vërtetë dhe në dashuri.
Grace, mercy and peace from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, will be with you in truth and love.
4 U gëzova fort që gjeta disa nga bijtë e tu duke ecur në të vërtetën, sipas urdhërimit që morëm nga Ati.
It has given me great joy to find some of your children walking in truth, just as we received commandment from the Father.
5 Dhe tani të lutem ty, zonjë, jo sikur po të shkruaj një urdhërim të ri, por atë që kishim pasur nga fillimi, që ta duam njëri-tjetrin.
And now I put a request to you, lady (not as though writing a new commandment to you, but one that we have from the beginning): that we love one another.
6 Dhe kjo është dashuria, të ecim sipas urdhërimeve të tij. Sikurse e dëgjuat nga fillimi, ky është urdhërimi që morëm, që të ecni në të.
And this is the love, that we live according to His commandments—this is the commandment, just as you heard from the beginning, that you should live according to it.
7 Sepse në botë kanë dalë shumë mashtrues, të cilët nuk rrëfejnë se Jezu Krishti ka ardhur në mish; ky është mashtruesi dhe antikrishti.
Now many deceivers have come into the world, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in flesh—this is the deceiver, even the Antichrist!
8 Bëni kujdes se mos humbni fryti i gjërave të kryera, por bëni në menyrë të merrni një shpërblim të plotë.
Look to yourselves, so that we not lose the things for which we worked but may receive a full reward.
9 Kushdo që shkon tej dhe nuk qëndron në doktrinën e Krishtit, nuk ka Perëndi; kush qëndron në doktrinën e Krishtit, ka Atin dhe Birin.
Anyone who turns aside and does not continue in the teaching of Christ does not have God; but whoever continues in Christ's teaching does have both the Father and the Son.
10 Në qoftë se dikush vjen tek ju dhe nuk sjell këtë doktrinë, mos e pranoni në shtëpi dhe mos e përshëndetni,
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house; do not even tell him, “I wish you well,”
11 sepse ai që e përshëndet bëhet pjestar në veprat e tij të liga.
because whoever tells him, “I wish you well,” participates in his malignant works.
12 Megjithse kisha shumë gjëra për t’ju shkruar, nuk desha ta bëjë me letër dhe bojë, por shpresoj të vij te ju dhe t’ju flas me gojë, që gëzimi juaj të jetë i plotë.
Although I had many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; instead I hope to come to you and speak face to face, so that our joy may be complete.
13 Bijtë e motrës sate të zgjedhur të përshëndesin. Amen.
The children of your elect sister greet you. Amen.

< 2 Gjonit 1 >