< 2 e Korintasve 9 >

1 Sa për shërbesën në dobi të shenjtorëve, është e tepërt t’ju shkruaj,
Aru pobitro manu khan pora ki porisorja koribo lage etu hoile apuni khan ke ami likhi bole eku dorkar nai.
2 sepse e njoh gatishmërinë e zemrave tuaja, për të cilën unë mburrem për ju te Maqedonasit, se Akaia është gati që vjet; dhe zelli juaj nxiti shumë të tjerë.
Kilekoile ami apnikhan laga bhabona jani ase, juntu ami Macedonia te thaka khan ke mon dangor pora koi dise, ki Achaia to ek saal age pora taiyar ase, aru apnikhan laga itcha jui nisena joli thaka pora taikhan laga mon dangor kori dise.
3 Unë i dërgova këta vëllezër, që mburrja jonë për ju të mos dalë e kotë për këtë gjë dhe me qëllim, sikurse thoja, të jeni gati,
Kintu ami utu bhai khan ke pathaise, apnikhan nimite amikhan ki dangor kotha khan koise etu misa-misi nohobo nimite; etu karone ami koi diya nisena, apnikhan taiyar thakibi.
4 sepse, po të vinin me mua disa Maqedonas dhe të mos ju gjenin gati, ne (të mos them ju), do të dilnim të turpëruar për besimin dhe mburrjen tonë.
Nohoile, jodi Macedonia manu kunba moi logote ahikena apnikhan taiyar nohoikena thaka dikhile, amikhan bisi sorom hobo- apnikhan nimite mon dangor pora koi diya to.
5 Prandaj m’u duk e nevojshme t’i këshilloj vëllezërit të vijnë te ju më përpara, që të bëjnë gati më parë ofertën që kishit premtuar më parë, kështu që ajo të jetë gati si dhuratë bujarie dhe jo kopracie.
Etu nimite moi etu dorkar ase bhabise ki bhai khan ke apuni khan logot pathaikena ki uphar apuni khan pora dibole kosom korise, etu ke taiyar rakhibole nimite. Eneka pora, etu uphar to asis nisena taiyar hobo, mon khushi pora diya, joborjosti pora nohoi.
6 Dhe ju them këtë: Ai që mbjell me kursim, do të korrë po me kursim; dhe ai që mbjell dorëhapur edhe do të korrë dorëhapur.
Hoilebi etu ami koi ase, Tai jun olop bijon phelabo olop he katibo, aru tai jun bisi bijon phelabo bisi katibo.
7 Secili le të veprojë ashtu si ka vendosur në zemrën, as me keqardhje as nga shtrëngimi, sepse Perëndia do një dhurues të gëzuar.
Jiman dibole ekjon pora mon bhitor te bhabi ase, eneka taike dibole dibi; biya paikena nohoi, nohoile dorkar nimite bhi nohoi, kele koile Isor khushi pora diya ke morom kore.
8 Dhe Perëndia mund të bëjë që gjithë hiri të teprojë për ju, aq sa mbasi të keni gjithnjë mjaft në çdo gjë, t’ju tepërojë për çfarëdo pune të mirë,
Aru Isor pora apnikhan ke anugraha bisi dibole pare, tinehoile sob jinis khan te hodai bisi hoi kene, bisi pora bhal kaam kori bole paribo.
9 sikurse është shkruar: “Ai ndau, u ka dhënë të varfërve, drejtësia e tij mbetet në përjetësi”. (aiōn g165)
Shastro te likhi kene thaka nisena: “Tai sob uphale-ephale kori dise; Tai dukhiya khan ke dise Tai laga dharmikta te thaka khan hodai nimite thakibo.” (aiōn g165)
10 Edhe ai që i jep farën mbjellësit dhe bukë për të ngrënë, ju dhëntë dhe e shumoftë farën tuaj, dhe i bëftë të rriten frytet e drejtësisë suaj;
Etiya jun pora bijon phela manu ke bijon di ase aru roti khabole di ase, tai pora he phelai diya bijon bisi hobole di ase, aru apnikhan laga dharmikta laga phol khan aru bisi hobole di ase;
11 dhe atëherë do të pasuroheni për të qenë dorëdhënë, duke i sjellë nëpërmjet nesh falënderim Perëndisë.
aru khushi pora diyi thaka te apnikhan ke arubi bisi hoi thaki kene, amikhan pora Isor ke dhanyavad dibo.
12 Sepse kryerja e kësaj shërbese të shenjtë jo vetëm përmbush nevojat e shenjtorëve, por sjell edhe një mbushulli falëndërimesh ndaj Perëndisë,
Etu porisorja ke thik pora kori bole nimite pobitro manu khan ki lage etu he amikhan pora di thaki bole nohoi, hoilebi Isor ke bisi dhanyavad di thakibo lage.
13 sepse për shkak të përvojës nga kjo shërbesë, ata e përlëvdojnë Perëndinë për bindjen ndaj ungjillit të Krishtit që ju rrëfeni dhe për bujarinë me të cilën merrni pjesë me ta dhe me të gjithë.
Aru jitia taikhan etu porisorja huwa dikhibo, titia taikhan Isor laga naam untcha koribo, apnikhan Khrista laga susamachar prochar kora nimite, aru apnikhan mon khuli kene taikhan aru sob manu ke diya nimite.
14 Dhe me lutjet e tyre për ju ju shfaqin një dashuri të veçantë për hirin e shkëlqyer të Perëndisë përmbi ju.
Aru taikhan laga prathana apnikhan nimite thakibo, kele koile Isor laga dangor anugraha apnikhan logote bisi thaka nimite.
15 Le të falënderojmë Perëndinë për dhuratën e tij të patregueshme.
Isor ke dhanyavad ase Tai laga kobole bhi napara daan nimite.

< 2 e Korintasve 9 >