< 2 e Korintasve 4 >

1 Prandaj, duke pasur këtë shërbim për mëshirën që na është bërë, ne nuk na lëshon zemra.
Tengban Mapuna chanbibagi mapanna eikhoina thougal asi toujaba phangjabagi maramna eikhoina pukning hanthade.
2 Ne kemi hequr dorë plotësisht nga gjërat e turpshme që bëhen në fshehtësi, duke mos ecur me dinakëri, duke mos falsifikuar aspak fjalën e Perëndisë, por duke shfaqur të vërtetën, ne ia rekomandojmë veten tonë ndërgjegjes së çdo njeriu përpara Perëndisë.
Adubu eikhoina aronba amadi ikainingngai oiba thabak pumnamak thadokle. Eikhoina namthak toude aduga Tengban Mapugi waheibusu serannahande. Adubu achumbagi mapungphaba mangalda eikhoina Tengban Mapugi mityengda hingjari amasung mi khudingmakki achum aran khangnabagi pukningda eikhoi isabu khanghannaba hotnajei.
3 Dhe, në qoftë se ungjilli ynë është ende i mbuluar me vel, ai është i mbuluar për ata që humbin,
Maramdi eikhoina sandokliba Aphaba pao asi khumjillaba phaobada madu manglabasingda khumjinbani.
4 të cilëve perëndia i këtij shekulli ua verboi mendjet e atyre që nuk besojnë, që drita e ungjillit të lavdisë së Krishtit, që është shëmbëllimi i Perëndisë, të mos ndriçojë tek ata. (aiōn g165)
Makhoina thajade maramdi Tengban Mapugi sak-ong oiriba Christtagi matik mangalgi Aphaba Pao adubu makhoina uba ngamdananaba makhoigi pukningbu taibangpanba asigi phattaba lai aduna mamit tanghalle. (aiōn g165)
5 Sepse ne nuk predikojmë, pra, veten tonë, por Jezu Krishtin, Zotin, dhe jemi shërbëtorët tuaj për hir të Jezu Krishtit,
Maramdi eikhoina isagi maramda sandokte; adubu Jisu Christtadi Mapu Ibungoni aduga Jisugi maramgidamak eikhoina nakhoigi nanaisingni haina sandokpani.
6 sepse Perëndia që tha: “Le të ndriçojë drita në errësirë”, është i njëjti që shkëlqeu në zemrat tona për t’na ndriçuar në njohurinë e lavdisë së Perëndisë, në fytyrën e Jezu Krishtit.
Maramdi “Amamba aduda mangalna ngansanu” haina yathang pikhiba Tengban Mapu aduna Christtagi maithongda nganba mahakki matik mangal adu khanghannaba eikhoigi thamoida mahakki mangal adu ngalhanbire.
7 Dhe ne e kemi këtë thesar në enë prej balte që epërsia pashoqe e kësaj fuqie të jetë nga Perëndia dhe jo nga ne.
Adum oinamak athoiba panggal adu eikhoidagi natte Tengban Mapudagini haiba utnanaba leipakki chaphuda leiriba lan asi eikhoida lei.
8 Ne jemi të shtrënguar në çdo mënyrë, por nuk jemi të ngushtuarderi në fund; jemi ndërdyshas por jo të dëshpëruar;
Eikhoina tattana awa ana nang-i adubu chapkhaide, eikhoina chamamnei adubu ningbadi kaide;
9 jemi të përndjekur por jo të braktisur; të rrëzuar, por jo të shkatëruar;
Eikhoibu ot-neibi adubu keidounungda eikhoibu Tengban Mapuna thadokpide; yeithubi adubu eikhoibu manghanbide.
10 kurdo ne e mbajmë në trupin tonë vdekjen e Zotit Jezus, që edhe jeta e Jezusit të shfaqet në trupin tonë.
Ibungogi punsi adu eikhoigi hakchangda phongdoknanaba matam khudingmakta Jisugi siba adu eikhoigi hakchangda pujei.
11 Ne që jetojmë, jemi vazhdimisht të dorëzuar në vdekje për Jezusin, që edhe jeta e Jezusit të shfaqet në mishin tonë të vdekshëm.
Maramdi Jisugi punsi adu siba naiba eikhoigi hakchang asida phongdoknanaba hingliba eikhoibu Jisugi maramgidamak matam pumnamakta sinanaba pithok-i.
12 Dhe kështu tek ne vepron vdekja, ndërsa në ju jeta.
Adunadi sibana eikhoida aduga hingbana nakhoida thabak tou-i.
13 Por, duke pasur të njëjtën frymë besimi, sikurse është shkruar: “Unë besova, prandaj fola”, edhe ne besojmë, prandaj edhe flasim,
Mapugi Puyada asumna hai, “Eina ngangkhi maramdi eina thajakhi.” Chap mannaba thajabagi thawai adu eikhoida lei, aduga thajaba adugi maramna eikhoinasu ngangthok-i.
14 duke ditur se ai që ringjalli Zotin Jezus, do të na ringjallë edhe ne nëpërmjet Jezusit dhe do të na paraqesë bashkë me ju.
Maramdi Ibungo Jisubu sibadagi hinggat-hanbikhiba Tengban Mapu aduna Jisuga loinana eikhoibusu hinggat-hanbigani aduga nakhoiga loinana eikhoibu mahakki manakta pubigani haiba eikhoina khang-i.
15 Sepse të gjitha këto gjëra janë për ju, që hiri, duke arritur me anë të shumë personave, të prodhojë falenderim me tepri për lavdi të Zotit.
Pumnamaksing asi nakhoigi kannanabagidamaktani; aduga Tengban Mapugi thoujalna misingda henna henna youbaga loinana makhoina Tengban Mapugi matik mangalbu henna henna thagatchagani.
16 Prandaj nuk na lëshon zemra; por, edhe pse njeriu ynë i jashtëm shkon në shkatërrim, ai i brendshëm përtërihet nga dita në ditë.
Maram asigidamak eikhoina keidounungda pukning hanthajade. Eikhoigi mapanthonggi hakchang asina sokchillaklabasu eikhoigi thawaigi mi asidi nongma nongmagi nouthorakli.
17 Sepse trishtimi ynë i lehtë që është vetëm për një moment, prodhon për ne, një peshë të pamasë e të pashoqe të amshueshme lavdie; (aiōnios g166)
Maramdi ngaihakki oiba karisu nattaba eikhoigi awa anangsing asina makhoidagi yamna henba lomba naidaba matik mangal adu eikhoida pubirakkani. (aiōnios g166)
18 ndërsa ne nuk i drejtojmë sytë ndaj gjërave që duken, por ndaj gjërave që nuk shihen, sepse gjërat që duken janë për një kohë, kurse ato që nuk shihen janë të përjetshme. (aiōnios g166)
Maram aduna eikhoina uba ngamba potsing aduda yengdaduna uba ngamdaba aduda mityeng chetna thamjei. Maramdi eikhoina uribasing asidi matam kharakhaktanggini adubu uba ngamdaba adudi lomba naidabagini. (aiōnios g166)

< 2 e Korintasve 4 >