< 2 e Korintasve 2 >

1 Por unë kisha vendosur në veten time të mos vij përsëri te ju me hidhërim.
Mas determinei isto por mim mesmo, que não voltaria a você em tristeza.
2 Sepse, në qoftë se unë ju hidhëroj, kush do të më gëzojë mua, në mos ai vetë që u hidhërua prej meje?
Pois se eu vos fizer chorar, quem me fará feliz, senão aquele que é feito para chorar por mim?
3 Dhe ju shkrova në këtë mënyrë që, kur të vij, të mos kem trishtim nga ata që duhet të më gëzonin, duke pasur besim në ju të gjithë, se gëzimi im është i të gjithë juve.
E eu vos escrevi isto mesmo, para que, quando eu viesse, não tivesse tristeza daqueles de quem eu deveria me alegrar; tendo confiança em todos vós que minha alegria seria compartilhada por todos vós.
4 Ju shkrova, në fakt, me shumë lot dhe me pikëllim të madh dhe ankth në zemër, jo që të hidhëroheni, por që të njihni dashurinë shumë të madhe që kam për ju.
Pois, por muita aflição e angústia de coração, escrevi-lhes com muitas lágrimas, não para que se entristeçam, mas para que conheçam o amor que tenho tão abundantemente por vocês.
5 Edhe në qoftë se dikush ka shkaktuar trishtim, s’më ka hidhëruar vetëm mua, por deri diku, pa e tepruar, ju të gjithë.
Mas se algum causou tristeza, ele causou tristeza não a mim, mas em parte (que eu não pressione muito) a todos vocês.
6 Mjaft është për atë njeri ndëshkimi që iu bë nga shumica,
Esta punição que foi infligida por muitos é suficiente para tal;
7 por tani, përkundrazi, ju duhet më tepër ta falni atë dhe ta ngushlloni, që ai njeri të mos gëlltitet nga trishtimi i tepërt.
de modo que, ao contrário, você deve antes perdoá-lo e confortá-lo, para que ele não seja de modo algum engolido por sua tristeza excessiva.
8 Prandaj ju lutem t’i shfaqni dashuri,
Portanto, peço-lhe que confirme seu amor para com ele.
9 sepse ju shkrova edhe për këtë, që të njoh provën tuaj, nëse jeni të dëgjueshëm në çdo gjë.
Pois para este fim também escrevi, para que eu possa conhecer a prova de que você é obediente em todas as coisas.
10 Por atij që ju do t’i falni diçka, e fal edhe unë, sepse edhe unë, nëse kam falur gjë, kujtdo që t’ia kem falur, e bëra për ju përpara Krishtit,
Agora eu também perdoo a quem quer que perdoe alguma coisa. Pois se de fato perdoei alguma coisa, perdoei-a por amor a vós na presença de Cristo,
11 që të mos na mposhtë Satanai, sepse ne i dimë qëllimet e tij.
que nenhuma vantagem possa ser obtida sobre nós por Satanás, pois não somos ignorantes de seus esquemas.
12 Dhe, kur arrita në Troas për ungjillin e Krishtit edhe m’u hap një derë në Zotin,
Agora quando vim a Troas pela Boa Nova de Cristo, e quando uma porta se abriu para mim no Senhor,
13 nuk gjeta prehje në frymën time, sepse nuk gjeta aty Titin, vëllanë tim; prandaj, si u përshëndeta me ta, shkova në Maqedoni.
não tive nenhum alívio para meu espírito, porque não encontrei Tito, meu irmão, mas ao despedir-me deles, saí para a Macedônia.
14 Por, falem nderit Perëndisë, që na bën të ngadhnjejmë gjithnjë në Krishtin dhe shfaq kudo nëpërmjet nesh erën e këndshme të njohurisë së vet.
Agora graças a Deus que sempre nos conduz em triunfo em Cristo, e revela através de nós o doce aroma de seu conhecimento em todos os lugares.
15 Sepse ne jemi për Perëndinë era e këndshme e Krishtit ndër ata që shpëtohen dhe ndër ata që humbasin;
Pois somos um doce aroma de Cristo a Deus naqueles que são salvos e naqueles que perecem:
16 për këta një erë vdekjeje në vdekje, po për ata erë jete në jetë. Dhe kush është i zoti për këto?
a um um cheiro de morte para morte, ao outro um doce aroma de vida para vida. Quem é suficiente para estas coisas?
17 Ne në fakt nuk falsifikojmë fjalën e Perëndisë, si shumë të tjerë, por flasim me sinqeritet si nga ana e Perëndisë, përpara Perëndisë në Krishtin.
Pois não somos como muitos, vendendo a palavra de Deus. Mas como de sinceridade, mas como de Deus, aos olhos de Deus, nós falamos em Cristo.

< 2 e Korintasve 2 >