< 2 e Korintasve 13 >

1 Ja, kjo është e treta herë që po vij te ju. “Çdo gjë do të qëndrojë me gojën e dy a tre dëshmitarëve”.
ਏਤੱਤ੍ਰੁʼਤੀਯਵਾਰਮ੍ ਅਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੰ ਗੱਛਾਮਿ ਤੇਨ ਸਰ੍ੱਵਾ ਕਥਾ ਦ੍ਵਯੋਸ੍ਤ੍ਰਯਾਣਾਂ ਵਾ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਿਣਾਂ ਮੁਖੇਨ ਨਿਸ਼੍ਚੇਸ਼਼੍ਯਤੇ|
2 E thashë edhe më parë, kur isha i pranishëm te ju për të dytën herë, dhe po e them tani që jam larg jush. Po u shkruaj atyre që kanë mëkatuar më përpara dhe të gjithë të tjerëve se, po të vij përsëri, nuk do të kursej njeri.
ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਯੇ ਕ੍ਰੁʼਤਪਾਪਾਸ੍ਤੇਭ੍ਯੋ(ਅ)ਨ੍ਯੇਭ੍ਯਸ਼੍ਚ ਸਰ੍ੱਵੇਭ੍ਯੋ ਮਯਾ ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਕਥਿਤੰ, ਪੁਨਰਪਿ ਵਿਦ੍ਯਮਾਨੇਨੇਵੇਦਾਨੀਮ੍ ਅਵਿਦ੍ਯਮਾਨੇਨ ਮਯਾ ਕਥ੍ਯਤੇ, ਯਦਾ ਪੁਨਰਾਗਮਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਤਦਾਹੰ ਨ ਕ੍ਸ਼਼ਮਿਸ਼਼੍ਯੇ|
3 Sepse ju kërkoni provën e Krishtit që flet në mua; dhe ai s’është i dobët ndaj jush, por është i fuqishëm në ju.
ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ ਮਯਾ ਕਥਾਂ ਕਥਯਤ੍ਯੇਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ਯੂਯੰ ਮ੍ਰੁʼਗਯਧ੍ਵੇ, ਸ ਤੁ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਦੁਰ੍ੱਬਲੋ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਬਲ ਏਵ|
4 Sepse, megjithëse ai u kryqëzua në dobësinë e tij, ai po rron nëpërmjet fuqisë së Perëndisë, sepse edhe ne jemi të dobët në të, por do të rrojmë me të nëpërmjet fuqisë së Perëndisë ndaj nesh.
ਯਦ੍ਯਪਿ ਸ ਦੁਰ੍ੱਬਲਤਯਾ ਕ੍ਰੁਸ਼ ਆਰੋਪ੍ਯਤ ਤਥਾਪੀਸ਼੍ਵਰੀਯਸ਼ਕ੍ਤਯਾ ਜੀਵਤਿ; ਵਯਮਪਿ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਦੁਰ੍ੱਬਲਾ ਭਵਾਮਃ, ਤਥਾਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤਯੇਸ਼੍ਵਰੀਯਸ਼ਕ੍ਤ੍ਯਾ ਤੇਨ ਸਹ ਜੀਵਿਸ਼਼੍ਯਾਮਃ|
5 Analizoni veten tuaj a jeni në besim; provoni veten tuaj! A thua nuk e njihni vetveten se Jezu Krishti është në ju? Veç në qofshi të përjashtuar.
ਅਤੋ ਯੂਯੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਯੁਕ੍ਤਾ ਆਧ੍ਵੇ ਨ ਵੇਤਿ ਜ੍ਞਾਤੁਮਾਤ੍ਮਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਾਂ ਕੁਰੁਧ੍ਵੰ ਸ੍ਵਾਨੇਵਾਨੁਸਨ੍ਧੱਤ| ਯੀਸ਼ੁਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਸ੍ਵਾਨਧਿ ਤਤ੍ ਕਿੰ ਨ ਪ੍ਰਤਿਜਾਨੀਥ? ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਅਵਿਦ੍ਯਮਾਨੇ ਯੂਯੰ ਨਿਸ਼਼੍ਪ੍ਰਮਾਣਾ ਭਵਥ|
6 Por unë shpresoj se ju do ta njihni se ne nuk jemi të përjashtuar.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਵਯੰ ਨਿਸ਼਼੍ਪ੍ਰਮਾਣਾ ਨ ਭਵਾਮ ਇਤਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਭੋਤ੍ਸ੍ਯਤੇ ਤਤ੍ਰ ਮਮ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾ ਜਾਯਤੇ|
7 Edhe i lutem Perëndisë që të mos bëni ndonjë të keqe, jo që të dukemi të miratuar, por që ju të bëni atë që është e mirë edhe sikur ne të ishim të përjashtuar.
ਯੂਯੰ ਕਿਮਪਿ ਕੁਤ੍ਸਿਤੰ ਕਰ੍ੰਮ ਯੰਨ ਕੁਰੁਥ ਤਦਹਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਮੁੱਦਿਸ਼੍ਯ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯੇ| ਵਯੰ ਯਤ੍ ਪ੍ਰਾਮਾਣਿਕਾ ਇਵ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਾਮਹੇ ਤਦਰ੍ਥੰ ਤਤ੍ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਾਮਹ ਇਤਿ ਨਹਿ, ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੂਯੰ ਯਤ੍ ਸਦਾਚਾਰੰ ਕੁਰੁਥ ਵਯਞ੍ਚ ਨਿਸ਼਼੍ਪ੍ਰਮਾਣਾ ਇਵ ਭਵਾਮਸ੍ਤਦਰ੍ਥੰ|
8 Ne në fakt nuk kemi asnjë forcë kundër së vërtetës, por vetëm pro së vërtetës.
ਯਤਃ ਸਤ੍ਯਤਾਯਾ ਵਿਪਕ੍ਸ਼਼ਤਾਂ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਵਯੰ ਨ ਸਮਰ੍ਥਾਃ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਤ੍ਯਤਾਯਾਃ ਸਾਹਾੱਯੰ ਕਰ੍ੱਤੁਮੇਵ|
9 Sepse ne gëzohemi kur jemi të dobët dhe ju jeni të fortë; dhe ne lutemi edhe për këtë: për përsosjen tuaj.
ਵਯੰ ਯਦਾ ਦੁਰ੍ੱਬਲਾ ਭਵਾਮਸ੍ਤਦਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਸਬਲਾਨ੍ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟ੍ਵਾਨਨ੍ਦਾਮੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਿੱਧਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਾਮਹੇ ਚ|
10 Prandaj i shkruaj këto gjëra, kur jam larg jush, që, kur të jem i pranishëm, të mos sillem me ashpërsi, sipas autoritetit që më ka dhënë Zoti për të ndërtuar e jo për të prishur.
ਅਤੋ ਹੇਤੋਃ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਨਾਸ਼ਾਯ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਨਿਸ਼਼੍ਠਾਯੈ ਯਤ੍ ਸਾਮਰ੍ਥ੍ਯਮ੍ ਅਸ੍ਮਭ੍ਯੰ ਦੱਤਵਾਨ੍ ਤੇਨ ਯਦ੍ ਉਪਸ੍ਥਿਤਿਕਾਲੇ ਕਾਠਿਨ੍ਯੰ ਮਯਾਚਰਿਤਵ੍ਯੰ ਨ ਭਵੇਤ੍ ਤਦਰ੍ਥਮ੍ ਅਨੁਪਸ੍ਥਿਤੇਨ ਮਯਾ ਸਰ੍ੱਵਾਣ੍ਯੇਤਾਨਿ ਲਿਖ੍ਯਨ੍ਤੇ|
11 Më në fund, o vëllezër, gëzohuni, përsosuni, ngushëllohuni, jini të një mendje, jetoni në paqe; dhe Perëndia i dashurisë dhe i paqes do të jetë me ju.
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਸ਼ੇਸ਼਼ੇ ਵਦਾਮਿ ਯੂਯਮ੍ ਆਨਨ੍ਦਤ ਸਿੱਧਾ ਭਵਤ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਪ੍ਰਬੋਧਯਤ, ਏਕਮਨਸੋ ਭਵਤ ਪ੍ਰਣਯਭਾਵਮ੍ ਆਚਰਤ| ਪ੍ਰੇਮਸ਼ਾਨ੍ਤ੍ਯੋਰਾਕਰ ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਹਾਯੋ ਭੂਯਾਤ੍|
12 Përshëndetni njeri tjetrin me një puthje të shenjtë,
ਯੂਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਚੁਮ੍ਬਨੇਨ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁਧ੍ਵੰ|
13 të gjithë shenjtorët ju përshëndesin.
ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾਃ ਸਰ੍ੱਵੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਨ੍ਤਿ|
14 Hiri i Zotit Jezu Krisht, dashuria e Perëndisë dhe bashkësia e Frymës së Shenjtë qofshin me ju të gjithë. Amen.
ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯਾਨੁਗ੍ਰਹ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰੇਮ ਪਵਿਤ੍ਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨੋ ਭਾਗਿਤ੍ਵਞ੍ਚ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਭੂਯਾਤ੍| ਤਥਾਸ੍ਤੁ|

< 2 e Korintasve 13 >