< 2 e Korintasve 12 >

1 Sigurisht nuk kam dobi nga të mburrurit; prandaj do t’ia filloj me vegimet dhe zbulesat e Zotit.
Yiinogiwa nedaye, ilakhesikhuli ekhekhidenchiwa nelyo. Ila nikhwendelela khunyivonelo mwinukhe uwakhukhuma khwa mbaha.
2 Unë njoh një njeri në Krishtin, i cili, para katërmbëdhjetë vjetësh (a ishte në trup, a ishte jashtë trupit, nuk e di; Perëndia e di), u rrëmbye gjer në të tretin qiell.
Nemanyile umunu yumo mwa Kilisite uuvalenave miaka kumi na minne egegerutile inave—giva mumbele, au khunchi khumbele, one sanehumanyile, Unguluve alumanyile—akhapembiwe khukwanya khukherunga ekhwadatu.
3 Dhe e di se ai njeri (a me trupin ose pa trupin, nuk e di, Perëndia e di),
Tena nelumanyile ukhuta umunu oyo—yingave khumbele, au khunchi khumbele ane saneluumanyile Unguluve alumanyile—
4 u rrëmbye në parajsë dhe dëgjoi fjalë të patregueshme, që nuk është e lejuar të thuhen nga njeri.
ataliwe khukwanya impakha akhu paradeisi nukhupulekha embombo embalanchee khu munu vevoni uvikhoganchova.
5 Për atë njeri unë do të krenohem, por nuk do të krenohem për veten time, veç se për dobësitë e mia.
Pakhuva umunu uyale nduyu yu nikhedaya. ila pakhuva ningave nemwene uvupepowango.
6 Edhe sikur të doja të krenohesha, nuk do të isha i marrë, sepse do të flisja të vërtetën; por nuk e bëj këtë, se mos ndonjë më çmon më tepër nga ajo që më sheh, a më tepër nga ajo që dëgjon nga unë.
Inave ninogwa ukhwedaya, sananiva inkonyofu, ulwakuva naninchoovaga uvutilweli. Ila nibekhela ukhwedaya, ili ave asipali vevoni uvakhusagila fivi pakwanya paago kholikho ekhokhive nekha igati ndyune au ukhupulekhekhe khulwune.
7 Dhe, që të mos më rritet mendja për shkak të jashtëzakonshmërisë së zbulesave, m’u dha një gjëmb në mish, një engjëll i Satanit, për të më rënë me grushta, që të mos mbahem me të madh.
Sanekhedaye ulwakhuva inyivonelo inchoo ajaabu. Ulwakhuva, sanidendiwa na matingo, elitoni lwa vekhiwe igati ndyune, usung'wa va ndugu khukhonesya onenee, ili nesite ukhupendukha ukhuva nulwedayo.
8 Lidhur me këtë iu luta tri herë Zotit që ta largonte nga unë.
Ifisekhe vidatu nekhanchoovile mumbaha khukhusu ela, ili omwene okhukhencha ukhukhuma khulwune.
9 Por ai më tha: “Hiri im të mjafton, sepse fuqia ime përsoset në dobësi”. Prandaj me kënaqësi të madhe do të krenohem më tepër për dobësitë e mia, që fuqia e Krishtit të rrijë tek unë.
Umwene akhambula, “Uluhungu lwango lukwelile khulwune, inave amakha givomba ukhuva ipepe. Inave, nenganogweficha ulwedayo ukhulengana uvupepo wetu, niogwa uvuwesyo uvya Kilisiti vuwesya ukhutama pakwanya palyunee.
10 Prandaj unë kënaqem në dobësi, në fyerje, në nevoja, në përndjekje, në ngushtica për shkak të Krishtit, sepse, kur jam i dobët, atëherë jam i fortë.
Hata evo nikwelanila ukhukongana nu Kilisti, inave uvupepo, mu maganilo, mu taabu, mukhutesivwa, inave bado ulendokuto, ulwakhuva usekhe ugunavile nuvupepo, tena nelena makha.
11 U bëra i marrë duke u mburrur; ju më shtrënguat, sepse u desh që ju të më rekomandoni, sepse nuk qeshë aspak më poshtë se apostujt e lartë, edhe pse unë nuk jam asgjë.
One nevile inkonyoofu! umwe mwa nyumelinche khu ele, ulwakhuva na niva nimuliwe numwe. Ulwakhuva sanala pasi khabisa khu vale avavikhelangiwa vasikhiwa— vanono, inave one siyo khantu.
12 Shenjat e apostullit u vërtetuan ndër ju me durim të madh, me shenja e mrekulli dhe çudira.
Ulwedekho ulwayilweli ulwa vasikhiwa twavombikhe pagati palwufwe nu lweyumilenchoo, nchivonekha nchakhuswiga nemigendelo.
13 Vallë nëse ju mbetët prapa, pra, nga kishat e tjera, rveç se në faktin se unë nuk u bëra barrë për ju? Falmani këtë gabim.
Khulugendo lulekho monogelamile ukhuva pasi pa tembile inchisigile, ila onene sanave inchigo khulwumwe? Musyekhele khunongwa inchi!
14 Ja, kjo është e treta herë që jam gati të vij te ju, dhe nuk dua t’ju bëhem barrë, sepse s’kërkoj pasuritë tuaja, por juve; sepse bijtë nuk e kanë për detyrë të mbledhin për prindërit, por prindërit për bijtë.
Lolaa! one ninogwa okhwincha khulwumwe mara ya datu. Saniva inchigo khulwumwe, olwakhuva saninogwa ekhenu. Nikhuvonogwa omwe. Ulwakhuva avana savinogiwa ukhuvekha ifyapongera. Pakhuva yamwene, avavakha vinogiwa ukhuvekha ifyapongera khwa khuvatanga avana.
15 Sa për veten time, unë do të shpenzoj me gëzim dhe do të shpenzohem për shpirtrat tuaja, megjithse ju dua më fort dhe më doni më pak.
Nikhovokha sana ukhutumikha nukhutumekhewa mbunogwe wenyo. Inave nivaganile finchoo, ninogiwa ukhuganiwa padebe?
16 Ashtu qoftë! Unë nuk u bëra barrë për ju; megjithatë, duke qenë dinak ju zura me dredhi.
Ila inave vuyelevo, sanekhavalekhele unchingo umwe. Ulwakhuva one nelemanyi sana, une ne navakolile omwe nale ndo khuva navawene khuvudesi.
17 Mos përfitova vallë ndonjë gjë nga ju me anë të ndonjë që dërgova te ju?
Te, nekhatolile nu khwevombela ifyapakwanya khwa vevoni uvenekhasukhile khulwumwe?
18 Unë iu luta Titit dhe me të dërgova edhe këtë vëlla. Mos përfitoi gjë Titi nga ju? A nuk kemi ecur me të njëjtin frymë dhe në të njëjtat gjurmë?
Nambulaninche uTito ukhwincha khulwumwe, ne khasung'ile ulokolo ayonge okhwincha pupaninie? Je, uTito avavombile ifinu fihi? Je, satwagendile munjila yila yila? Je, satwagende mulwayo lula lula?
19 A mendoni përsëri se ne kërkojmë të justifikohemi para jush? Ne flasim përpara Perëndisë, në Krishtin, dhe të gjitha këto, o fort të dashur, janë për ndërtimin tuaj.
Mutile khusekhe gwoni ugu tulekhwetetela yufwe twevene khulwumwe? Khuvulongolo khwa Nguluve, nu Kriisti, tuvile twinchova khelakhela khunjela iyakhuvemikha omwe.
20 Sepse kam frikë se mos kur të vij nuk ju gjej sikundër kam dashur dhe se mos ju më gjeni sikundër nuk keni dashur juve se mos ka grindje, xhelozi, zemërime, shpërthime, përgojime, insinuata, kryelartësi, ose trazira midis jush;
Inave nele nulutende ukhuta nelava nikhwinchi nesite okhuvavona omwe ndo luninogwa. Nele nulotende ukhuta muwesya msite ukhumbona one ndolo mwinogwa. Nele nulutende ukhuta palava namalumbano, uwifu, umwinukhu ugwa luvipo, uvwegane uvwa vemwene, uvudesi, ekhiburi, na matata.
21 se mos kur të vijë sërish, Perëndia im do të më përulë në mes tuaj dhe unë do të vajtoj për shumë nga ata që kanë mëkatuar më parë dhe nuk u penduan për fëlliqësinë, kurvërinë dhe shthurjen që praktikuan.
Nele nulutende ukhuva upuyakhanivuya tena, Unguluve vango iwesya ukhunyisya pavulongolo palwumwe. Nele nulutende ukhuta yuniwesya ukhwelelesya na vingi avava vombile imbivi usekhe ugu, na avasavadovele ulusyekhelo, nu vuligu ni mbombo inchinchivombiwa.

< 2 e Korintasve 12 >