< 2 e Korintasve 10 >

1 Personalisht unë, Pali, po ju këshi-lloj me anë të zemërbutësisë dhe të mirësisë së Krishtit; unë, që kur ndodhem vetë midis jush jam i përunjur, ndërsa kur jam larg jush tregohem i guximshëm ndaj jush.
Au, Paulus, mesaꞌ nggo, mana suraꞌ sia ia. Tantu hei ruma duꞌa taꞌo ia: mete ma au uꞌubꞌue o nggi, na, au mae olaꞌ relo-relo. Te mete ma au uꞌudodoꞌ o nggi, au umburani olaꞌ nda bambi-bambi sa. Onaꞌ naa, to? Tao-tao te, au hule fo ama rena au, huu Kristus rala malolen neu nggi, boe ma Ana hiiꞌ a fee susuen neu nggi.
2 Ju lutem, që, kur të vij te ju, të mos jem i detyruar të veproj me guxim me atë siguri, me të cilin mendoj të guxoj kundër disave, që na konsiderojnë sikur ecim sipas mishit.
Te hambu hei ruma nda nau rena au sa. Ara olaꞌ rae, hai tatao mara, onaꞌ atahori laen sia raefafoꞌ ia tatao nara boe. Dadꞌi mete ma au eti sia naa, neꞌo au musi olaꞌ fee se nda bambi-bambi sa. Naeni de au ufadꞌe memaꞌ neu basa nggi, naa fo au eti, na au sudi boe olaꞌ nggere-nggere o se fai.
3 Sepse, edhe pse ecim në mish, nuk luftojmë sipas mishit,
Mae hita atahori biasa, te mete ma tatofa to atahori laen, ata afiꞌ heheaꞌ fo tareresi onaꞌ atahori sia raefafoꞌ ia nda mana rahine Lamatualain sa.
4 sepse armët e luftës sonë nuk janë prej mishi, por të fuqishme në Perëndinë për të shkatërruar fortesat,
Te mete ma hita tatofa to atahori, afiꞌ liliiꞌ, huu hita tee-tanden nda onaꞌ atahori sia raefafoꞌ ia enan sa. Ma mete ma hita tatofa to atahori langga fatu mana nareresi nakandooꞌ a no nggita, na, hita o taꞌena Lamatuaꞌ koasan mana bisa bonggar nalutu atahori netehun boe.
5 që të hedhim poshtë mendimet dhe çdo lartësi që ngrihet kundër njohjes së Perëndisë dhe t’ia nënshtrojmë çdo mendim dëgjesës së Krishtit,
Lamatuaꞌ koasan bisa bonggar hendi basa dudꞌuꞌaꞌ mana labꞌan Lamatuaꞌ, mana tao atahori nda rahine E sa. Eni koasan o bisa natudꞌu dalaꞌ, fo nggati hita dala dudꞌuꞌa mbaran, no dala dudꞌuꞌa feuꞌ. No taꞌo naa, hita tanori fo duꞌa tungga Kristus nenorin.
6 dhe jemi gati të ndëshkojmë çdo mosbindje, kur të bëhet e përkryer bindja juaj.
Hei hetar mulai tao rerenaꞌ neu Kristus, ma tao tungga basa dudꞌuꞌan ena. Te, hei ruma nda feꞌe nau tao rerenaꞌ neu E sa. Dadꞌi hai mihehere fo hukun nda mana nau rena neu E sa.
7 A i shihni gjërat sipas pamjes së jashtme? Në qoftë se dikush është i bindur në veten e tij se është i Krishtit, le ta mendojë këtë përsëri nga vetja e tij: sikurse ai është i Krishtit, ashtu edhe ne jemi të Krishtit.
Hei hiiꞌ a mete dalaꞌ mana nenenitaꞌ sia deaꞌ a. Te hei musi mete atahori rala nara. Dadꞌi mete ma hambu atahori esa nae eni Kristus atahorin, na, misinedꞌa malolole. Huu hita o Kristus atahorin, onaꞌ e boe.
8 Edhe, nëse unë do ta mburrja veten më tepër për autoritetin tonë, që Zoti na dha për ndërtimin tuaj dhe jo për shkatërrimin tuaj, nuk do të turpërohesha.
Mbei ma hei duꞌa mae, au olaꞌ uꞌulelenaꞌ soꞌal koasa fo hita Lamatuan fee neu nggita. Onaꞌ naa, do? Hokoꞌ! Huu koasa naa, sia fo tao maꞌadꞌere nggi, nda tao nalutu nggi sa. Dadꞌi au nda hela atahori tao raꞌamamaeꞌ au huu ara bonggar tao ralutu ue-tatao ngga sa.
9 Nuk dua të dukem se po kërkoj t’ju tremb me letrat e mia.
Au nda uꞌena masud fo uꞌutatauꞌ nggi endiꞌ susura nggara sa.
10 Sepse dikush thotë: “Letrat e tij janë të ashpra dhe të fuqishme, kurse paraqitja e tij trupore është e dobët, dhe fjala e tij ka pak peshë”.
Te atahori naa ra olaꞌ rae, “Afiꞌ tao-afiꞌ mo Paulus. Te mae susuran manaseliꞌ ma deres o, te mete ma nema aon, eni mana male-maꞌaꞌ, ma oꞌolan o nda naꞌena koasa sa.”
11 Le ta dijë, pra, ai njeri, se ashtu si jemi në fjalë, me anë të letrave kur jemi larg, të tillë do të jemi edhe me vepra, kur të jemi të pranishëm.
Naa, hela neu fo atahori mana ombo-koson taꞌo naa duꞌa dalaꞌ ia: saa fo hai suraꞌ sia susura mia dodꞌooꞌ, nda feaꞌ no saa fo hai olaꞌ a sa, mete ma hai ima sia taladꞌa mara.
12 Sepse nuk guxojmë të renditemi ose të krahasohemi me ata që e rekomandojnë veten e vet; por ata, duke matur veten e tyre dhe duke u krahasuar me veten e tyre, nuk kanë mend.
Atahori ruma hiiꞌ a soꞌu-soꞌu ao nara oi, sira, Kristus dedꞌenun manaseliꞌ. Hai nda mimbirani miꞌisasamaꞌ ao mara onaꞌ se sa. Mihine ao mara, to? Te neꞌo hai nda manaseliꞌ onaꞌ sira sa! Atahori mataꞌ onaꞌ naa, sanggaꞌ a atahori onaꞌ sira boe. Ma esa tobꞌaꞌ esa, huu sira ona esaꞌ e! Nggonggoa nara dei!
13 Por ne nuk do të mburremi jashtë masës, po sipas masës së rregullës që caqet i caktoi Perëndia, sa të arrijmë deri te ju,
Tao-tao te, hai nda olaꞌ koao sa mete ma nda naꞌena netehuuꞌ sa. Hai olaꞌ baꞌu a naa soꞌal ue-tataos fo Lamatuaꞌ fee neu haiꞌ a. Saa fo hai tao fee neu nggi naa, tungga akaꞌ saa fo Lamatuaꞌ denu hai tao. Hai nda ue-tao milenaꞌ naa sa.
14 Sepse ne nuk po shtrihemi përtej caqeve, sikurse nuk arritëm deri te ju, sepse ne arritëm më të vërtetë deri te ju me anë të predikimit të ungjillit të Krishtit.
Matetun, hai nda olaꞌ miꞌilelenaꞌ sa, leleꞌ hai olaꞌ koao soꞌal hei. Huu hai ia ra, mana ima dui-bꞌengga neu nggi soꞌal Kristus Hara-lii Malolen. Hei o simbo hai oꞌolam boe. Mete ma Lamatuaꞌ nda denu nita hai sa, te hai olaꞌ koao soꞌal hei, na, naa nda matetuꞌ sa.
15 Dhe ne nuk mburremi përtej masës për punët e tjetrit, por kemi shpresë se, duke u rritur besimi juaj, ne do të kemi një konsideratë më të madhe ndër ju, sipas cakut tonë,
Mete ma atahori laen mana ue tao, na, hai nda olaꞌ koao sa mae, naa huu hai ue-tataom. Te pantin na, naeni, hei nemehere mara boe manggatee. No taꞌo naa, hai ue-tataom fee nggi eniꞌ a fai dalahulun, buna-boan boe namanae nakandooꞌ a.
16 sa që përhapim ungjillin edhe përtej vendeve tuaj, pa u mburrur me ato që janë bërë në këtë lëmë nga të tjerë.
Basa naa hai bisa mii dui-bꞌengga Kristus Hara-lii Malolen sia mamana-mamana mana sia hei bobꞌoa mara, fo atahori nda feꞌe reu ue-tao sia naa sa. Huu hai nda nau olaꞌ koao mendiꞌ atahori laen ue-tataon sa.
17 Ai që lëvdohet, le të lëvdohet në Zotin,
Te sia Lamatuaꞌ Susura Meumaren, nenesuraꞌ nae, “Mete ma hambu atahori sa nae olaꞌ koao, na, hela neu fo ana olaꞌ koao soꞌal hita Lamatualain.”
18 sepse nuk miratohet ai që e rekomandon veten e tij, po ai të cilin e rekomandon Zoti.
Mete ma atahori sa olaꞌ koao soꞌal aon, naa nda naꞌena sosoan saa-saa sa boe. Te mete ma hita Lamatuan mana soꞌu kokoaꞌ neu atahori naa, na, naa feꞌe manaseliꞌ ena!

< 2 e Korintasve 10 >