< 2 e Korintasve 10 >

1 Personalisht unë, Pali, po ju këshi-lloj me anë të zemërbutësisë dhe të mirësisë së Krishtit; unë, që kur ndodhem vetë midis jush jam i përunjur, ndërsa kur jam larg jush tregohem i guximshëm ndaj jush.
Kai Paul, naming lakawh thlang mik huhawh kawdungnaak ing ak awm, lak a hla awh nangmih anik poekkhqi ing, Khrih ak kawdawnaak ingkaw khawboe leeknaak ing ni thoeh khqi nyng;
2 Ju lutem, që, kur të vij te ju, të mos jem i detyruar të veproj me guxim me atë siguri, me të cilin mendoj të guxoj kundër disave, që na konsiderojnë sikur ecim sipas mishit.
Ve khawmdek phung amyihna khaw ak sa myihna ak poekkhqi venawh thincaknaak ka taak amyihna nangmih a venawh am ka lawnaak ham nangmih a venawh qeennaak thoeh law nyng.
3 Sepse, edhe pse ecim në mish, nuk luftojmë sipas mishit,
Pumsa ing awm pai hlai unyng, khawmdek pumsa qaal amyihna qaal am tuk unyng.
4 sepse armët e luftës sonë nuk janë prej mishi, por të fuqishme në Perëndinë për të shkatërruar fortesat,
kaimih a phuqaakhqi ve ve khawmdek phuqaakhqi amni. Kaimih a phuqaa taw vawngpui ak hqe thai Khawsa thaawmnaak veni.
5 që të hedhim poshtë mendimet dhe çdo lartësi që ngrihet kundër njohjes së Perëndisë dhe t’ia nënshtrojmë çdo mendim dëgjesës së Krishtit,
Oelhnaakkhqi ingkaw Khawsa a cyihnaak ak oelh thainaak, poeknaakkhqi boeih boeih ce Khrih ak awi ngai aham sai unyng.
6 dhe jemi gati të ndëshkojmë çdo mosbindje, kur të bëhet e përkryer bindja juaj.
Nangmih ak awi ngainaak ce a soep awh, awi amak ngai a sainaakkhqi ngainaak ce a soep awh, awi amak ngai a sainaakkhqi boeih boeih ce toel aham a oepchoeh na awmhly unyng.
7 A i shihni gjërat sipas pamjes së jashtme? Në qoftë se dikush është i bindur në veten e tij se është i Krishtit, le ta mendojë këtë përsëri nga vetja e tij: sikurse ai është i Krishtit, ashtu edhe ne jemi të Krishtit.
Nangmih ingtaw ak khan ik-oeih doeng ce toek uhyk ti. U ingawm Khrih a koena awm nyng tice a sim ceet awhtaw anih amyihna ni kaimih awm Khrih a koena kami awm lawt hy tice ak poek tlaih aham awm hy.
8 Edhe, nëse unë do ta mburrja veten më tepër për autoritetin tonë, që Zoti na dha për ndërtimin tuaj dhe jo për shkatërrimin tuaj, nuk do të turpërohesha.
Nangmih ce hu benna ak dawh lat kaana hai benna taai sak aham Bawipa ing saithainaak ani peekkhqi a dawngawh kang oek qu awhtaw, ap chak nyng.
9 Nuk dua të dukem se po kërkoj t’ju tremb me letrat e mia.
Ka capat ing nangmih kqih sak aham am ngaih nyng.
10 Sepse dikush thotë: “Letrat e tij janë të ashpra dhe të fuqishme, kurse paraqitja e tij trupore është e dobët, dhe fjala e tij ka pak peshë”.
Thlang pynoet ing, Anih a capatkhqi kqih nawh ak tha awm hlai hy, ak thlang pum ingtaw thlang awm am noeng nawh ak awih kqawnkhqi awm kawna am awm hy,” ti uhy.
11 Le ta dijë, pra, ai njeri, se ashtu si jemi në fjalë, me anë të letrave kur jemi larg, të tillë do të jemi edhe me vepra, kur të jemi të pranishëm.
Cemyih ak thlang ing veve sim seh nyng, nami venawh am ka awm awh capat awh awina ka awm amyihna nami venawh ka awm awhawm bibinaak ing awm kawng nyng.
12 Sepse nuk guxojmë të renditemi ose të krahasohemi me ata që e rekomandojnë veten e vet; por ata, duke matur veten e tyre dhe duke u krahasuar me veten e tyre, nuk kanë mend.
Amah ingkaw amah ak zoeksang qukhqi mi nyhtah aham am ngaih unyng. Cekkhqi ing a mimah ingkaw a mimah ce ami nyhtah awh, am cyi uhy.
13 Por ne nuk do të mburremi jashtë masës, po sipas masës së rregullës që caqet i caktoi Perëndia, sa të arrijmë deri te ju,
Cehlai kaimih taw, kaming oek qu hly kawi a voel na am oek qu kawng unyng, Khawsa ing ani peek bibinaak ak khui doeng ni ka ming oek qu hly, cawhkaw bibinaak ak khuiawh nangmih awm paa uhyk ti.
14 Sepse ne nuk po shtrihemi përtej caqeve, sikurse nuk arritëm deri te ju, sepse ne arritëm më të vërtetë deri te ju me anë të predikimit të ungjillit të Krishtit.
Khawteh na am oek qu hly unyng, nangmih a venawh am kami law mantaw oek qu hly mai hlai unyng, kawtih nangmih a venawh ang coeng thai khuina Khrih ak awithang leek ce ning zaak sak khqi hawh nyng.
15 Dhe ne nuk mburremi përtej masës për punët e tjetrit, por kemi shpresë se, duke u rritur besimi juaj, ne do të kemi një konsideratë më të madhe ndër ju, sipas cakut tonë,
Thlang a bibinaak ak khanawh am oek qu unyng. Kaimih ang ngaih-unaak taw, nangmih ak cangnaak ce taai nawh, kaimih a bibinaak awm nangmih anglakawh a kaunaak thai hamni,
16 sa që përhapim ungjillin edhe përtej vendeve tuaj, pa u mburrur me ato që janë bërë në këtë lëmë nga të tjerë.
cawhni nangmih a awmnaak a kil dyna awithang leek ve kamik khypyi hly thai hy. Thlak chang a bibinaak ce awh oek qu aham am ngaih unyng.
17 Ai që lëvdohet, le të lëvdohet në Zotin,
Cehlai, Ak oek qu ingtaw Bawipa awh oek qu seh.
18 sepse nuk miratohet ai që e rekomandon veten e tij, po ai të cilin e rekomandon Zoti.
Ikawtih u awm amah ingkaw amah ak zoeksang qu thlang ce do na am awm nawh, Bawipa ing a zoeksang thlang ni ami do hy.

< 2 e Korintasve 10 >