< 1 Timoteut 4 >

1 Dhe Fryma e thotë shkoqur se në kohët e fundit disa do ta mohojnë besimin, duke u vënë veshin frymëve gënjeshtare dhe doktrinave të demonëve,
But the Spirit says expressly that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
2 që flasin gënjeshtra me hipokrizi, të damkosur në ndërgjegjen e tyre,
speaking lies in hypocrisy, their own conscience having been seared with a hot iron,
3 të cilët do të ndalojnë martesën dhe do të urdhërojnë të mos hani ushqimet që Perëndia i krijoi, të merren me falënderim nga ata që besojnë dhe e njohin të vërtetën.
forbidding to marry, to abstain from foods, which God created for partaking with thankfulness by those who believe and know the truth.
4 Sepse çdo krijesë e Perëndisë është e mirë dhe asgjë s’është për t’u hedhur, nëse merret me falënderim,
Because every creation of God is good, and nothing rejected that is received with thankfulness,
5 sepse është shenjtëruar nga fjala e Perëndisë dhe nga lutja.
for it is sanctified through the word of God and prayer.
6 Duke ua propozuar këto gjëra vëllezërve, ti do të jesh një shërbyes i mirë i Jezu Krishtit, i ushqyer me fjalët e besimit dhe të mësimit të mirë, që ke kuptuar plotësisht.
Laying these things down to the brothers, thou will be a good helper of Jesus Christ, reared up in the words of the faith, and of the good doctrine that thou have followed.
7 Shmangu pra nga përrallat profane dhe të të vjetërve, edhe ushtrohu në perëndishmëri,
But reject the profane and old wives' fables, and exercise thyself to piety.
8 sepse ushtrimi i trupit është i dobishëm për pak gjë, kurse perëndishmëria është e dobishme për çdo gjë, sepse përmban premtimin e jetës së tashme dhe të asaj që do të vijë.
For bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for all things, having promise of the present life, and of that which is coming.
9 Kjo fjalë është e sigurt dhe e denjë për t’u pranuar në çdo mënyrë.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptance.
10 Për këtë, në fakt, ne po mundohemi dhe na shajnë, sepse kemi shpresuar në Perëndinë e gjallë, që është Shpëtimtari i gjithë njerëzve dhe sidomos i besimtarëve.
For we both labor and are reproached for this, because we have hoped in the living God, who is the Savior of all men, especially of the faithful.
11 Urdhëro këto gjëra dhe mëso këto gjëra.
These things command and teach.
12 Askush të mos e shpërfillë moshën tënde të re, por bëhu shembull për besimtarët në fjalë, në sjellje, në dashuri, në Frymë, në besim dhe në dëlirësi.
Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
13 Kushtoju leximit, këshillimit dhe mësimit derisa të vij unë.
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Mos e lër pas dore dhuntinë që është në ty, e cila të është dhënë me anë profecie, me vënien e duarve nga ana e pleqësisë.
Do not neglect the gift in thee, which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
15 Kujdesu për këto gjëra dhe kushtoju atyre tërësisht, që përparimi yt të jetë i dukshëm për të gjithë.
Think on these things-exist within these things-so that thy progress may be visible among all.
16 Ruaje veten tënde dhe mësimin, qëndro në këto gjëra, sepse, duke vepruar kështu, do të shpëtosh veten dhe ata që të dëgjojnë.
Hold firm to thyself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this thou will save both thyself and those who hear thee.

< 1 Timoteut 4 >