< 1 Timoteut 3 >

1 Kjo fjalë është e sigurt: Në qoftë se dikush dëshiron të bëhet peshkop, dëshiron një punë të mirë.”
යදි කශ්චිද් අධ්‍යක්‍ෂපදම් ආකාඞ්ක්‍ෂතේ තර්හි ස උත්තමං කර්ම්ම ලිප්සත ඉති සත්‍යං|
2 Duhet, pra, që peshkopi të jetë i patëmetë, burrë i një gruaje të vetme, të jetë i përmbajtur, i arsyeshëm, i matur, mikpritës, i zoti të mësojë të tjerët,
අතෝ(අ)ධ්‍යක්‍ෂේණානින්දිතේනෛකස්‍යා යෝෂිතෝ භර්ත්‍රා පරිමිතභෝගේන සංයතමනසා සභ්‍යේනාතිථිසේවකේන ශික්‍ෂණේ නිපුණේන
3 të mos jepet pas verës, të mos jetë i dhunshëm, të mos jetë koprac, por i butë, jo grindavec, të mos lakmojë paranë;
න මද්‍යපේන න ප්‍රහාරකේණ කින්තු මෘදුභාවේන නිර්ව්විවාදේන නිර්ලෝභේන
4 njeri që e qeveris mirë familjen e vet dhe i ka fëmijët të bindur me çdo lloj mirësjellje;
ස්වපරිවාරාණාම් උත්තමශාසකේන පූර්ණවිනීතත්වාද් වශ්‍යානාං සන්තානානාං නියන්ත්‍රා ච භවිතව්‍යං|
5 (sepse në qoftë se dikush nuk di të qeverisë familjen e vet, si do të kujdeset për kishën e Perëndisë?).
යත ආත්මපරිවාරාන් ශාසිතුං යෝ න ශක්නෝති තේනේශ්වරස්‍ය සමිතේස්තත්ත්වාවධාරණං කථං කාරිෂ්‍යතේ?
6 Të mos jetë i posakthyer në besim, që të mos i rritet mendja dhe të bjerë në gabimet e djallit.
අපරං ස ගර්ව්විතෝ භූත්වා යත් ශයතාන ඉව දණ්ඩයෝග්‍යෝ න භවේත් තදර්ථං තේන නවශිෂ්‍යේණ න භවිතව්‍යං|
7 Madje duhet që ai të ketë dëshmim të mirë edhe ndër të jashtmit, që të mos shahet dhe të bjerë në lakun e djallit.
යච්ච නින්දායාං ශයතානස්‍ය ජාලේ ච න පතේත් තදර්ථං තේන බහිඃස්ථලෝකානාමපි මධ්‍යේ සුඛ්‍යාතියුක්තේන භවිතව්‍යං|
8 Gjithashtu dhjakët duhet të jenë dinjitozë, jo me dy faqe në fjalë, të mos jepen pas verës së tepërt, të mos lakmojnë fitime të paligjshme,
තද්වත් පරිචාරකෛරපි විනීතෛ ර්ද්විවිධවාක්‍යරහිතෛ ර්බහුමද්‍යපානේ (අ)නාසක්තෛ ර්නිර්ලෝභෛශ්ච භවිතව්‍යං,
9 dhe ta ruajnë misterin e besimit me ndërgjegje të pastër.
නිර්ම්මලසංවේදේන ච විශ්වාසස්‍ය නිගූඪවාක්‍යං ධාතිව්‍යඤ්ච|
10 Edhe këta le të vihen më parë në provë, pastaj ta kryejnë shërbesën e tyre po të jenë të patëmetë.
අග්‍රේ තේෂාං පරීක්‍ෂා ක්‍රියතාං තතඃ පරම් අනින්දිතා භූත්වා තේ පරිචර‍්‍ය්‍යාං කුර්ව්වන්තු|
11 Edhe bashkëshortet e tyre të kenë dinjitet, jo shpifarake, por të përmbajtura dhe besnike në gjithçka.
අපරං යෝෂිද්භිරපි විනීතාභිරනපවාදිකාභිඃ සතර්කාභිඃ සර්ව්වත්‍ර විශ්වාස්‍යාභිශ්ච භවිතව්‍යං|
12 Dhjakët të jenë bashkëshortë të një gruaje të vetme, t’i drejtojnë mirë fëmijët dhe familjet e veta.
පරිචාරකා ඒකෛකයෝෂිතෝ භර්ත්තාරෝ භවේයුඃ, නිජසන්තානානාං පරිජනානාඤ්ච සුශාසනං කුර‍්‍ය්‍යුශ්ච|
13 Sepse ata që e kanë kryer mirë shërbesën, fitojnë reputacion të mirë dhe siguri të madhe në besimin në Jezu Krishtin.
යතඃ සා පරිචර‍්‍ය්‍යා යෛ ර්භද්‍රරූපේණ සාධ්‍යතේ තේ ශ්‍රේෂ්ඨපදං ප්‍රාප්නුවන්ති ඛ්‍රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසේන මහෝත්සුකා භවන්ති ච|
14 Po t’i shkruaj këto gjëra duke shpresuar që të vij së shpejti te ti,
ත්වාං ප්‍රත්‍යේතත්පත්‍රලේඛනසමයේ ශීඝ්‍රං ත්වත්සමීපගමනස්‍ය ප්‍රත්‍යාශා මම විද්‍යතේ|
15 por, po u vonova, të dish se si duhet të sillesh në shtëpinë e Perëndisë, që është kisha e Perëndisë së gjallë, shtylla dhe mbështetja e së vërtetës.
යදි වා විලම්බේය තර්හීශ්වරස්‍ය ගෘහේ (අ)ර්ථතඃ සත්‍යධර්ම්මස්‍ය ස්තම්භභිත්තිමූලස්වරූපායාම් අමරේශ්වරස්‍ය සමිතෞ ත්වයා කීදෘශ ආචාරඃ කර්ත්තව්‍යස්තත් ඥාතුං ශක්‍ෂ්‍යතේ|
16 Dhe s’ka asnjë dyshim se misteri i mëshirës është i madh: Perëndia u shfaq në mish, u shfajësua në Frymë, u duk ndër engjëj, u predikua ndër johebrenj, u besua në botë, u ngrit në lavdi.
අපරං යස්‍ය මහත්ත්වං සර්ව්වස්වීකෘතම් ඊශ්වරභක්තේස්තත් නිගූඪවාක්‍යමිදම් ඊශ්වරෝ මානවදේහේ ප්‍රකාශිත ආත්මනා සපුණ්‍යීකෘතෝ දූතෛඃ සන්දෘෂ්ටඃ සර්ව්වජාතීයානාං නිකටේ ඝෝෂිතෝ ජගතෝ විශ්වාසපාත්‍රීභූතස්තේජඃප්‍රාප්තයේ ස්වර්ගං නීතශ්චේති|

< 1 Timoteut 3 >