< 1 Timoteut 2 >

1 Të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,
First of all, I want to encourage you to pray for everybody: make requests of God, ask on their behalf, and give thanks.
2 për mbretërit e për të gjithë ata që janë në pushtet, që të mund të shkojmë një jetë të qetë dhe të paqtë me çdo perëndishmëri dhe nder.
Pray like this for kings and all types of leaders so that we may live quiet and peaceful lives, always thinking about God and taking life seriously.
3 Sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë, Shpëtimtarit tonë,
This is what is good, and what pleases God our Savior.
4 i cili dëshiron që gjithë njerëzit të shpëtohen dhe t’ia arrijnë njohjes të së vërtetës.
He wants everyone to be saved, and come to understand what truth really is.
5 Në fakt një është Perëndia, dhe një i vetëm është ndërmjetësi midis Perëndisë dhe njerëzve: Krishti Jezus njeri,
For there is one God, and one mediator of God and mankind—the man Christ Jesus.
6 i cili e dha veten si çmim për të gjithë, për dëshmim në kohën e caktuar,
He gave himself so we could all be won back, demonstrating the evidence at the right time.
7 për të cilin unë u vura predikues dhe apostull (them të vërtetën në Krisht, nuk gënjej), mësues i johebrenjve në besim dhe në të vërtetë.
I was appointed to share this message and be its messenger, a teacher to the foreigners about trusting God and the truth (I'm not lying, I'm telling the truth!)
8 Dua, pra, që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa mëri dhe pa grindje.
What I really want is for men everywhere to pray sincerely to God. No anger or arguments!
9 Në mënyrë të njëjtë dua që edhe gratë, të vishen hijshëm, me cipë dhe modesti dhe jo me gërsheta a me ar, a me margaritarë, a me rroba të shtrenjta,
In the same way, women should dress sensibly, modestly, and appropriately. They should be attractive not in their hairstyle or by wearing gold or pearls or expensive clothes,
10 po me vepra të mira, si u ka hije grave që i kushtohen perëndishmëri.
but by the good things they do—as is appropriate for women who claim to follow God.
11 Gruaja le të mësojë në heshtje dhe me çdo nënshtrim.
Women should learn quietly, respecting their place.
12 Nuk e lejoj gruan që të mësojë, as të përdori pushtet mbi burrin, por të rrijë në heshtje.
I don't allow women to be instructors, or to dominate men; let them remain quiet.
13 Në fakt së pari u formua Adami dhe më pas Eva.
For Adam was made first, and then Eve.
14 Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.
Adam wasn't deceived, but Eve was completely deceived, and she fell into sin.
15 Megjithatë ajo do të shpëtohet duke lindur fëmijë, në qoftë se do të qëndrojnë në besim, në dashuri dhe në shenjtërim me modesti.
However, women will be saved through becoming mothers, as long as they continue to trust and love, and to live holy, sensible lives.

< 1 Timoteut 2 >