< 1 Timoteut 2 >

1 Të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,
И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения на всички човеци,
2 për mbretërit e për të gjithë ata që janë në pushtet, që të mund të shkojmë një jetë të qetë dhe të paqtë me çdo perëndishmëri dhe nder.
за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
3 Sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë, Shpëtimtarit tonë,
Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
4 i cili dëshiron që gjithë njerëzit të shpëtohen dhe t’ia arrijnë njohjes të së vërtetës.
Който иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.
5 Në fakt një është Perëndia, dhe një i vetëm është ndërmjetësi midis Perëndisë dhe njerëzve: Krishti Jezus njeri,
Защото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,
6 i cili e dha veten si çmim për të gjithë, për dëshmim në kohën e caktuar,
Който, като своевременно свидетелство за това, даде Себе Си откуп за всички;
7 për të cilin unë u vura predikues dhe apostull (them të vërtetën në Krisht, nuk gënjej), mësues i johebrenjve në besim dhe në të vërtetë.
за което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам не лъжа), учител на езичници във вярата и истината.
8 Dua, pra, që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa mëri dhe pa grindje.
И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,
9 Në mënyrë të njëjtë dua që edhe gratë, të vishen hijshëm, me cipë dhe modesti dhe jo me gërsheta a me ar, a me margaritarë, a me rroba të shtrenjta,
Така и жените да украсят със скромна премяна, с срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,
10 po me vepra të mira, si u ka hije grave që i kushtohen perëndishmëri.
а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.
11 Gruaja le të mësojë në heshtje dhe me çdo nënshtrim.
Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
12 Nuk e lejoj gruan që të mësojë, as të përdori pushtet mbi burrin, por të rrijë në heshtje.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
13 Në fakt së pari u formua Adami dhe më pas Eva.
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
14 Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.
И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.
15 Megjithatë ajo do të shpëtohet duke lindur fëmijë, në qoftë se do të qëndrojnë në besim, në dashuri dhe në shenjtërim me modesti.
Но пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.

< 1 Timoteut 2 >