< 1 Thesalonikasve 5 >

1 Sa për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
Men om tider och stunder, käre bröder, är icke behof att skrifva eder.
2 sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
Ty I veten väl, att Herrans dag skall komma såsom en tjuf om nattena.
3 Sepse, kur thonë: “Paqe dhe siguri”, atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
Derföre, när de varda sägande: Det är frid, och all ting utan fara; då skall dem hasteligit förderf öfverkomma, lika som födslopinan qvinnone påkommer, som hafvandes är; och de skola icke kunna undfly.
4 Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
Men I, käre bröder, ären icke uti mörkret, att den dagen, såsom en tjuf, skall få eder fatt.
5 Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; vi hörom icke nattene till, icke heller mörkret.
6 Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
Så låter oss nu icke sofva, såsom de andre; utan låter oss vaka och nyktre vara;
7 Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
Ty de som sofva, de sofva om nattena; och de som druckne äro, de äro druckne om nattena.
8 Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
Men vi, som dagen tillhöre, skole nyktre vara, iklädde trones och kärlekens kräfveto, och salighetenes hopp för en hjelm.
9 Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
Ty Gud hafver icke satt oss till vrede, utan att äga salighet, genom vår Herra Jesum Christum;
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
Den för oss död är; på det, ehvad vi vake eller sofve, skole vi lefva samt med honom.
11 Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
Derföre förmaner eder inbördes, och uppbygger hvar den andra, såsom I ock gören.
12 Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
Men vi bedje eder, käre bröder, att I kännen dem som arbeta ibland eder, och stå eder före i Herranom, och förmana eder;
13 edhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
Håller dem dess kärare, för deras verks skull; och varer fridsamme med dem.
14 Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
Men vi bedje eder, käre bröder, förmaner de osediga, tröster de klenmodiga, hjelper de svaga, varer långmodige vid hvar man.
15 Vështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
Ser till, att ingen vedergäller någrom ondt för ondt; utan alltid farer efter det goda inbördes, och med hvar man.
16 Jini gjithmonë të gëzuar.
Varer alltid glade.
17 Lutuni pa pushim.
Bedjer utan återvändo.
18 Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
Varer tacksamme i all ting; ty det är Guds vilje om eder, genom Jesum Christum.
19 Mos e shuani Frymën.
Utsläcker icke Andan.
20 Mos i përbuzni profecitë.
Förakter icke Prophetier.
21 Provoni të gjitha, mbani të mirën.
Men pröfver all ting, och behåller det godt är.
22 Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
Flyr allt det som ondt synes.
23 Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
Men sjelfver fridsens Gud helge eder öfver allt, att edar hele ande, och själ, och kropp, måtte vara behållen utan straff, i vårs Herras Jesu Christi tillkommelse.
24 Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
Han är trofast, som eder kallat hafver; den det ock väl fullbordar.
25 Vëllezër, lutuni për ne.
Käre bröder, beder för oss.
26 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
Helser alla bröderna uti en helig kyss.
27 Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
Jag besvär eder vid Herran, att I denna Epistelen läsa låten för alla heliga bröderna.
28 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder. Amen.

< 1 Thesalonikasve 5 >