< 1 Thesalonikasve 5 >

1 Sa për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
Pero sobre los tiempos y su orden, mis hermanos, no hay necesidad de que les diga nada.
2 sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
Porque ustedes saben que el día del Señor vendrá como ladrón en la noche.
3 Sepse, kur thonë: “Paqe dhe siguri”, atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
Cuando dicen: Hay paz y no peligro, vendrá sobre ellos destrucción repentina, como dolores de parto en una mujer encinta; y no podrán escapar de eso.
4 Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
Pero ustedes, mis hermanos, no están a oscuras, para que ese día los alcance como a un ladrón.
5 Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
Porque todos ustedes son hijos de la luz y del día; no somos de la noche ni de la oscuridad.
6 Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
Entonces, no descansemos como lo hacen los demás, pero seamos alertas y sobrios.
7 Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
Porque los que duermen lo hacen en la noche; y los que se emborrachan, se emborrachan de noche;
8 Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
Pero nosotros, que somos del día, seamos serios, poniéndonos la coraza de la fe y el amor, y sobre nuestras cabezas, como un casco la esperanza de la salvación.
9 Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
Porque el propósito de Dios para nosotros no es la ira, sino la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
Quien murió por nosotros, para que, despierto o durmiendo, tengamos parte en su vida.
11 Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
Entonces, continúen consolando y edificándose unos a otros, como lo han estado haciendo.
12 Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
Pero les pedimos esto, hermanos míos: respeten y valoren a los que trabajan entre ustedes, que están sobre ustedes en el Señor para mantener el orden entre ustedes;
13 edhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
Y tengan una alta opinión y amor a causa de su trabajo. Estén en paz entre ustedes mismos,
14 Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
Y nuestro deseo es que mantengan el control sobre aquellos cuyas vidas no están bien ordenadas, dando consuelo a los débiles de corazón, apoyando a aquellos con poca fuerza y Sean pacientes con todos.
15 Vështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
Que nadie dé mal por mal; pero siempre vean lo que es bueno, el uno para el otro y para todos.
16 Jini gjithmonë të gëzuar.
Tener alegría en todo momento.
17 Lutuni pa pushim.
Oren sin cesar.
18 Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
En todo da gloria, porque este es el propósito de Dios en Cristo Jesús para ustedes.
19 Mos e shuani Frymën.
No apagues el fuego del Espíritu;
20 Mos i përbuzni profecitë.
No menosprecies las profecías;
21 Provoni të gjitha, mbani të mirën.
Someterlo todo a prueba; mantener lo que es bueno;
22 Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
Absténganse de toda apariencia de maldad.
23 Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
Y que el Dios de la paz los santifique a todos; y que su espíritu y alma y cuerpo sean libres de todo pecado en la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
Él que los ha llamado es fiel, es fiel y cumplirá todo esto.
25 Vëllezër, lutuni për ne.
Hermanos, oren por nosotros.
26 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
Dale a todos los hermanos un beso santo.
27 Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
Doy órdenes en el nombre del Señor de que todos los hermanos estén presentes en la lectura de esta carta.
28 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.

< 1 Thesalonikasve 5 >