< 1 Thesalonikasve 5 >

1 Sa për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
เห ภฺราตร: , กาลานฺ สมยำศฺจาธิ ยุษฺมานฺ ปฺรติ มม ลิขนํ นิษฺปฺรโยชนํ,
2 sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
ยโต ราเตฺรา ยาทฺฤกฺ ตสฺกรสฺตาทฺฤกฺ ปฺรโภ รฺทินมฺ อุปสฺถาสฺยตีติ ยูยํ สฺวยเมว สมฺยคฺ ชานีถฯ
3 Sepse, kur thonë: “Paqe dhe siguri”, atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
ศานฺติ รฺนิรฺวฺวินฺฆตฺวญฺจ วิทฺยต อิติ ยทา มานวา วทิษฺยนฺติ ตทา ปฺรสวเวทนา ยทฺวทฺ ครฺพฺภินีมฺ อุปติษฺฐติ ตทฺวทฺ อกสฺมาทฺ วินาศสฺตานฺ อุปสฺถาสฺยติ ไตรุทฺธาโร น ลปฺสฺยเตฯ
4 Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
กินฺตุ เห ภฺราตร: , ยูยมฺ อนฺธกาเรณาวฺฤตา น ภวถ ตสฺมาตฺ ตทฺทินํ ตสฺกร อิว ยุษฺมานฺ น ปฺราปฺสฺยติฯ
5 Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
สรฺเวฺว ยูยํ ทีปฺเต: สนฺตานา ทิวายาศฺจ สนฺตานา ภวถ วยํ นิศาวํศาสฺติมิรวํศา วา น ภวาม: ฯ
6 Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
อโต 'ปเร ยถา นิทฺราคตา: สนฺติ ตทฺวทฺ อสฺมาภิ รฺน ภวิตวฺยํ กินฺตุ ชาคริตวฺยํ สเจตไนศฺจ ภวิตวฺยํฯ
7 Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
เย นิทฺรานฺติ เต นิศายาเมว นิทฺรานฺติ เต จ มตฺตา ภวนฺติ เต รชนฺยาเมว มตฺตา ภวนฺติฯ
8 Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
กินฺตุ วยํ ทิวสสฺย วํศา ภวาม: ; อโต 'สฺมาภิ รฺวกฺษสิ ปฺรตฺยยเปฺรมรูปํ กวจํ ศิรสิ จ ปริตฺราณาศารูปํ ศิรสฺตฺรํ ปริธาย สเจตไน รฺภวิตวฺยํฯ
9 Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
ยต อีศฺวโร'สฺมานฺ โกฺรเธ น นิยุชฺยาสฺมากํ ปฺรภุนา ยีศุขฺรีษฺเฏน ปริตฺราณสฺยาธิกาเร นิยุกฺตวานฺ,
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
ชาคฺรโต นิทฺราคตา วา วยํ ยตฺ เตน ปฺรภุนา สห ชีวามสฺตทรฺถํ โส'สฺมากํ กฺฤเต ปฺราณานฺ ตฺยกฺตวานฺฯ
11 Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
อเตอว ยูยํ ยทฺวตฺ กุรุถ ตทฺวตฺ ปรสฺปรํ สานฺตฺวยต สุสฺถิรีกุรุธฺวญฺจฯ
12 Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
เห ภฺราตร: , ยุษฺมากํ มเธฺย เย ชนา: ปริศฺรมํ กุรฺวฺวนฺติ ปฺรโภ รฺนามฺนา ยุษฺมานฺ อธิติษฺฐนฺตฺยุปทิศนฺติ จ ตานฺ ยูยํ สมฺมนฺยธฺวํฯ
13 edhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
สฺวกรฺมฺมเหตุนา จ เปฺรมฺนา ตานฺ อตีวาทฺฤยธฺวมิติ มม ปฺรารฺถนา, ยูยํ ปรสฺปรํ นิรฺวฺวิโรธา ภวตฯ
14 Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
เห ภฺราตร: , ยุษฺมานฺ วินยามเห ยูยมฺ อวิหิตาจาริโณ โลกานฺ ภรฺตฺสยธฺวํ, กฺษุทฺรมนส: สานฺตฺวยต, ทุรฺพฺพลานฺ อุปกุรุต, สรฺวฺวานฺ ปฺรติ สหิษฺณโว ภวต จฯ
15 Vështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
อปรํ กมปิ ปฺรตฺยนิษฺฏสฺย ผลมฺ อนิษฺฏํ เกนาปิ ยนฺน กฺริเยต ตทรฺถํ สาวธานา ภวต, กินฺตุ ปรสฺปรํ สรฺวฺวานฺ มานวำศฺจ ปฺรติ นิตฺยํ หิตาจาริโณ ภวตฯ
16 Jini gjithmonë të gëzuar.
สรฺวฺวทานนฺทตฯ
17 Lutuni pa pushim.
นิรนฺตรํ ปฺรารฺถนำ กุรุธฺวํฯ
18 Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
สรฺวฺววิษเย กฺฤตชฺญตำ สฺวีกุรุธฺวํ ยต เอตเทว ขฺรีษฺฏยีศุนา ยุษฺมานฺ ปฺรติ ปฺรกาศิตมฺ อีศฺวราภิมตํฯ
19 Mos e shuani Frymën.
ปวิตฺรมฺ อาตฺมานํ น นิรฺวฺวาปยตฯ
20 Mos i përbuzni profecitë.
อีศฺวรียาเทศํ นาวชานีตฯ
21 Provoni të gjitha, mbani të mirën.
สรฺวฺวาณิ ปรีกฺษฺย ยทฺ ภทฺรํ ตเทว ธารยตฯ
22 Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
ยตฺ กิมปิ ปาปรูปํ ภวติ ตสฺมาทฺ ทูรํ ติษฺฐตฯ
23 Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
ศานฺติทายก อีศฺวร: สฺวยํ ยุษฺมานฺ สมฺปูรฺณเตฺวน ปวิตฺรานฺ กโรตุ, อปรมฺ อสฺมตฺปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺยาคมนํ ยาวทฺ ยุษฺมากมฺ อาตฺมาน: ปฺราณา: ศรีราณิ จ นิขิลานิ นิรฺทฺโทษเตฺวน รกฺษฺยนฺตำฯ
24 Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
โย ยุษฺมานฺ อาหฺวยติ ส วิศฺวสนีโย'ต: ส ตตฺ สาธยิษฺยติฯ
25 Vëllezër, lutuni për ne.
เห ภฺราตร: , อสฺมากํ กฺฤเต ปฺรารฺถนำ กุรุธฺวํฯ
26 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
ปวิตฺรจุมฺพเนน สรฺวฺวานฺ ภฺราตฺฤนฺ ปฺรติ สตฺกุรุธฺวํฯ
27 Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
ปตฺรมิทํ สรฺเวฺวษำ ปวิตฺราณำ ภฺราตฺฤณำ ศฺรุติโคจเร ยุษฺมาภิ: ปฐฺยตามิติ ปฺรโภ รฺนามฺนา ยุษฺมานฺ ศปยามิฯ
28 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
อสฺมากํ ปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺยานุคฺรเต ยุษฺมาสุ ภูยาตฺฯ อาเมนฺฯ

< 1 Thesalonikasve 5 >