< 1 Thesalonikasve 5 >

1 Sa për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
Mas irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que eu vos escreva;
2 sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
pois vós mesmos bem sabeis que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Sepse, kur thonë: “Paqe dhe siguri”, atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
Quando disserem: “Paz e segurança”, então virá sobre eles repentina destruição, como as dores de parto da grávida, e de maneira nenhuma escaparão.
4 Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos tome de surpresa como um ladrão.
5 Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
Todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; não somos da noite nem das trevas.
6 Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
Portanto, não durmamos, como os outros; em vez disso, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
8 Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, e nos vistamos da couraça da fé e do amor, e do capacete da esperança da salvação.
9 Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
Porque Deus não nos destinou para a ira, mas, sim, para obtermos a salvação, por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
que morreu por nós, a fim de que, se estivermos vigiando ou dormindo, nós vivamos juntamente com ele.
11 Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
Portanto exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como já fazeis.
12 Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
Irmãos, nós vos rogamos que reconheçais os que trabalham entre vós, e que lideram sobre vós no Senhor, e vos advertem;
13 edhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
e os estimai muito com amor, por causa do trabalho deles. Tende paz entre vós.
14 Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
Rogamo-vos também, irmãos, que advirtais os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, apoieis aos fracos, e tenhais paciência com todos.
15 Vështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
Tende cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sempre segui o bem, tanto uns com os outros, como com todos.
16 Jini gjithmonë të gëzuar.
Alegrai-vos sempre.
17 Lutuni pa pushim.
Orai sem cessar.
18 Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
Agradecei em tudo, pois essa é a vontade de Deus em Cristo Jesus para vós mesmos.
19 Mos e shuani Frymën.
Não apagueis o Espírito.
20 Mos i përbuzni profecitë.
Não desprezeis as profecias.
21 Provoni të gjitha, mbani të mirën.
Examinai tudo, e mantende o que é bom.
22 Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
Não haja entre vós qualquer forma de mal.
23 Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
E o próprio Deus da paz vos santifique em tudo; e que todo o vosso espírito, alma e corpo sejam preservados irrepreensíveis na vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
Fiel é aquele que vos chama, e ele também [o] fará.
25 Vëllezër, lutuni për ne.
Irmãos, orai por nós.
26 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
Saudai a todos os irmãos com beijo santo.
27 Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
Eu vos mando pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo [seja] convosco.

< 1 Thesalonikasve 5 >