< 1 Thesalonikasve 5 >

1 Sa për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
Brothers and sisters, we don't need to write anything to you about prophetic times and dates.
2 sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
You yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 Sepse, kur thonë: “Paqe dhe siguri”, atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
When people talk about peace and security suddenly they will be completely ruined. It will be just like the sudden onset of childbirth, and they certainly won't escape.
4 Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
But you, brothers and sisters, are not in the dark about this so that you won't be caught by surprise when the Day of Judgment arrives suddenly like a thief.
5 Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
For you are all children of light and children of the day. We don't belong to the night or to darkness.
6 Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
So then we shouldn't be sleeping like everybody else—we should stay awake and keep ourselves clear-headed.
7 Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
For it's during the night that people sleep; and it's at night that they get drunk.
8 Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
But since we belong to the day we should keep our heads clear, strapping on the breastplate of trust and love, and putting on as a helmet the hope of salvation.
9 Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
For God hasn't placed us in a position to be punished, but has reserved us for salvation through our Lord Jesus Christ.
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
He's the one who died for us so that whether we're alive or dead we shall live together with him.
11 Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
So encourage and strengthen one another, just as you are doing.
12 Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
Brothers and sisters, we're asking you to respect those who work with you, who lead you in the Lord and teach you.
13 edhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
You should value them highly in love for the work they do. Live in peace with each other.
14 Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
We urge you, brothers and sisters, to warn those who are lazy, encourage those who are anxious, help those who are weak, and be patient with everyone.
15 Vështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
Make sure none of you pays back evil for evil, but always try to do good to one another, and to everyone.
16 Jini gjithmonë të gëzuar.
Always be full of joy,
17 Lutuni pa pushim.
never stop praying,
18 Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
be thankful in every situation—because this is what God in Christ Jesus wants you to do.
19 Mos e shuani Frymën.
Don't hold the Spirit back,
20 Mos i përbuzni profecitë.
don't look down on prophecy,
21 Provoni të gjitha, mbani të mirën.
make sure to check everything. Hold onto whatever is good;
22 Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
keep away from every kind of evil.
23 Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
May the God of peace himself make you completely holy, and may your whole being—body, mind and spirit—be kept blameless for when our Lord Jesus Christ returns.
24 Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
The one who calls you is trustworthy, and he will do this.
25 Vëllezër, lutuni për ne.
Brothers and sisters, pray for us.
26 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
Greet all the believers there affectionately.
27 Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
I'm requiring you by the Lord that this letter be read to all the believers.
28 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Thesalonikasve 5 >