< 1 Gjonit 1 >

1 Atë që ishte nga fillimi, atë që dëgjuam, atë që pamë me sytë tanë, atë që vështruam dhe që duart tona e prekën lidhur me Fjalën e jetës
អាទិតោ យ អាសីទ៑ យស្យ វាគ៑ អស្មាភិរឝ្រាវិ យញ្ច វយំ ស្វនេត្រៃ រ្ទ្ឫឞ្ដវន្តោ យញ្ច វីក្ឞិតវន្តះ ស្វករៃះ ស្ប្ឫឞ្ដវន្តឝ្ច តំ ជីវនវាទំ វយំ ជ្ញាបយាមះ។
2 (dhe jeta u shfaq dhe ne e pamë e dëshmojmë për të, dhe ju shpallim jetën e përjetshme që ishte pranë Atit dhe që na u shfaq neve), (aiōnios g166)
ស ជីវនស្វរូបះ ប្រកាឝត វយញ្ច តំ ទ្ឫឞ្ដវន្តស្តមធិ សាក្ឞ្យំ ទទ្មឝ្ច, យឝ្ច បិតុះ សន្និធាវវត៌្តតាស្មាកំ សមីបេ ប្រកាឝត ច តម៑ អនន្តជីវនស្វរូបំ វយំ យុឞ្មាន៑ ជ្ញាបយាមះ។ (aiōnios g166)
3 Atë që pamë dhe dëgjuam, ne po jua shpallim, që edhe ju të keni bashkësi me ne; dhe bashkësia jonë është me Atin dhe me Birin e tij, Jezu Krishtin.
អស្មាភិ រ្យទ៑ ទ្ឫឞ្ដំ ឝ្រុតញ្ច តទេវ យុឞ្មាន៑ ជ្ញាប្យតេ តេនាស្មាភិះ សហាំឝិត្វំ យុឞ្មាកំ ភវិឞ្យតិ។ អស្មាកញ្ច សហាំឝិត្វំ បិត្រា តត្បុត្រេណ យីឝុខ្រីឞ្ដេន ច សាទ៌្ធំ ភវតិ។
4 Dhe po ju shkruajmë këto gjëra që gëzimi juaj të jetë i plotë.
អបរញ្ច យុឞ្មាកម៑ អានន្ទោ យត៑ សម្បូណ៌ោ ភវេទ៑ តទត៌្ហំ វយម៑ ឯតានិ លិខាមះ។
5 Dhe ky është mesazhi që dëgjuam nga ai dhe po jua shpallim juve: Perëndia është dritë dhe në Të nuk ka kurrfarë errësirë
វយំ យាំ វាត៌្តាំ តស្មាត៑ ឝ្រុត្វា យុឞ្មាន៑ ជ្ញាបយាមះ សេយម៑។ ឦឝ្វរោ ជ្យោតិស្តស្មិន៑ អន្ធការស្យ លេឝោៜបិ នាស្តិ។
6 Po të themi se kemi bashkësi me Të, dhe ecim në errësirë, ne gënjejmë dhe nuk e vëmë në praktik të vërtetën;
វយំ តេន សហាំឝិន ឥតិ គទិត្វា យទ្យន្ធាការេ ចរាមស្តហ៌ិ សត្យាចារិណោ ន សន្តោ ៜន្ឫតវាទិនោ ភវាមះ។
7 por, po të ecim në dritë, sikurse ai është në dritë, kemi bashkësi njeri me tjetrin, dhe gjaku i Jezu Krishtit, Birit të tij, na pastron nga çdo mëkat.
កិន្តុ ស យថា ជ្យោតិឞិ វត៌្តតេ តថា វយមបិ យទិ ជ្យោតិឞិ ចរាមស្តហ៌ិ បរស្បរំ សហភាគិនោ ភវាមស្តស្យ បុត្រស្យ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ រុធិរញ្ចាស្មាន៑ សវ៌្វស្មាត៑ បាបាត៑ ឝុទ្ធយតិ។
8 Po të themi se jemi pa mëkat, gënjej-më vetveten dhe e vërteta nuk është në ne.
វយំ និឞ្បាបា ឥតិ យទិ វទាមស្តហ៌ិ ស្វយមេវ ស្វាន៑ វញ្ចយាមះ សត្យមតញ្ចាស្មាកម៑ អន្តរេ ន វិទ្យតេ។
9 Po t’i rrëfejmë mëkatet tona, ai është besnik dhe i drejtë që të na falë mëkatet dhe të na pastrojë nga çdo paudhësi.
យទិ ស្វបាបានិ ស្វីកុម៌្មហេ តហ៌ិ ស វិឝ្វាស្យោ យាថាត៌្ហិកឝ្ចាស្តិ តស្មាទ៑ អស្មាកំ បាបានិ ក្ឞមិឞ្យតេ សវ៌្វស្មាទ៑ អធម៌្មាច្ចាស្មាន៑ ឝុទ្ធយិឞ្យតិ។
10 Po të themi se s’kemi mëkatuar, e bëjmë atë gënjeshtar dhe fjala e tij nuk është në ne.
វយម៑ អក្ឫតបាបា ឥតិ យទិ វទាមស្តហ៌ិ តម៑ អន្ឫតវាទិនំ កុម៌្មស្តស្យ វាក្យញ្ចាស្មាកម៑ អន្តរេ ន វិទ្យតេ។

< 1 Gjonit 1 >