< 1 Gjonit 1 >

1 Atë që ishte nga fillimi, atë që dëgjuam, atë që pamë me sytë tanë, atë që vështruam dhe që duart tona e prekën lidhur me Fjalën e jetës
Keihon nangho koma kahillhang leu-atil abula pat'a ana umjing, kanakol uva kajahsau, kamit uva kamusau chule kakhut uva kathamsau Hinna Thu chu ahi.
2 (dhe jeta u shfaq dhe ne e pamë e dëshmojmë për të, dhe ju shpallim jetën e përjetshme që ishte pranë Atit dhe që na u shfaq neve), (aiōnios g166)
Amatah hinna ahi chu keiho henga kiphongdoh ahitai chule keihon Ama chu kamutauve, chule tua hi keihon kahettohsah uva chule Amatah Tonsot Hinna ahi tia kaseiphongu ahi. Ama Pa toh ana umsa chujouva keiho henga hung kiphongdoh'ah ahi. (aiōnios g166)
3 Atë që pamë dhe dëgjuam, ne po jua shpallim, që edhe ju të keni bashkësi me ne; dhe bashkësia jonë është me Atin dhe me Birin e tij, Jezu Krishtin.
Keiho tah in kamuchet uva chule kajahsau chu nangho henga kahillhangu ahin, hichu keiho toh ikiloikhom theina dingu ahi. Chule keiho toh kiloikhomna hi Pa le AChapa Yeshua Christa toh kiloikhomna ahi.
4 Dhe po ju shkruajmë këto gjëra që gëzimi juaj të jetë i plotë.
Hicheho chengse kajih uhi nanghon keihoa kipana nanei bulhing-chamkim theina dingu ahi.
5 Dhe ky është mesazhi që dëgjuam nga ai dhe po jua shpallim juve: Perëndia është dritë dhe në Të nuk ka kurrfarë errësirë
Keihon Yeshua a kona kajahsau thupoh chule tua nahenguva kaphondoh u chu hichehi ahi-Pathen chu vah ahi, chule Ama a chu muthim umlouhel ahi.
6 Po të themi se kemi bashkësi me Të, dhe ecim në errësirë, ne gënjejmë dhe nuk e vëmë në praktik të vërtetën;
Hijeh achu eihon Pathen to kiloikhom kahi itiuva ahia lhagao muthim lah a vahle nalai ihiuleh eiho thutah chu jui jing lou ihiu ahi.
7 por, po të ecim në dritë, sikurse ai është në dritë, kemi bashkësi njeri me tjetrin, dhe gjaku i Jezu Krishtit, Birit të tij, na pastron nga çdo mëkat.
Hinlah Pathen vah'a aum banga vah'a chu eiho iumuva ahileh, eiho khat le khat kiloikhom ihitauve, chule Achapa Yeshua thisan chun ichonsetnau jouse a kona eisil thengu ahitai.
8 Po të themi se jemi pa mëkat, gënjej-më vetveten dhe e vërteta nuk është në ne.
Eiho chonsetna neilouva ikiseidoh uva ahileh eima hotah kilhemlha ihiuvin, thutah'a hinga ihi lou u ahi.
9 Po t’i rrëfejmë mëkatet tona, ai është besnik dhe i drejtë që të na falë mëkatet dhe të na pastrojë nga çdo paudhësi.
Hinlah eihon ichonset u Ama koma iphondoh uva ahileh, Ama chu ichonsetnau ngaidam dinga tahsan umle kitah ahin, chule gitlouna jousea kona eisil theng theiyu ahi.
10 Po të themi se s’kemi mëkatuar, e bëjmë atë gënjeshtar dhe fjala e tij nuk është në ne.
Eiho chonse khalouva ikiseidoh uva ahileh eihon Pathen jou seiya ingoh u chule Athu chun ilunguva mun aneilou ahi ti ivetsah u ahi.

< 1 Gjonit 1 >