< 1 e Korintasve 6 >

1 A guxon ndonjë nga ju, kur ka ndonjë çështje kundër një tjetri, të gjykohet përpara të padrejtëve dhe jo përpara shenjtorëve?
Nangmouh dawk buet touh ni alouke tami buetbuet touh hoi lumlai awm pawiteh, tami kathoungnaw hmalah na dei laipalah, cathutlaipa e talai bawinaw koe lawk na kâcengsak awh bo vaw.
2 A nuk e dini ju se shenjtorët do të gjykojnë botën? Dhe nëse bota do të gjykohet nga ju, a thua nuk jeni të zotët të gjykoni gjërat më të vogla?
Tami kathoungnaw ni talaivan lawkceng han tie na panuek awh hoeh maw. Talai lawkceng hanelah na awm awh pawiteh kathoengpoung e hno dawk hai lawkceng awh mahoeh na ou.
3 A nuk e dini ju se ne do të gjykojmë engjëj? Dhe aq më tepër mund të gjykojmë gjërat e kësaj jete!
Kalvantaminaw lawkceng a han tie na panuek awh hoeh maw. Hatdawkvah talai hno dawk lawkceng hanelah kamcu hoeh na maw.
4 Pra, në qoftë se keni për të gjykuar çështje të kësaj jete, vini gjykatës ata që çmohen më pak në kishë.
Hatdawkvah nangmouh teh talai e lai dei hane awm pawiteh kawhmoun thungvah bari kaawm hoeh e taminaw hah lawkcengkung lah rawi awh.
5 Këtë e them për turpin tuaj. Kështu midis jush nuk paska asnjë të urtë, i cili të jetë i zoti të gjykojë në mes të vëllezërve të tij?
Na kaya awh nahane lah het heh ka dei. Nangmouh thung dawk hmaunawngha rahak lai ka dei thai kawi buet touh boehai awmhoeh maw.
6 Por një vëlla hyn në gjyq me të vë-llanë, dhe kjo përpara të pabesëve.
Atuteh, hmaunawngha reira na kâtoe awh dueng laipalah, hote hah, kayuemhoehnaw e hmalah na kâtoe awh.
7 Gjithsesi është një e keqe që të keni gjyqe njëri me tjetrin. Pse nuk lejoni më mirë që t’ju bëhet padrejtësi? Pse nuk lejoni më mirë që të mashtroheni?
Hottelah buet touh hoi buet touh na kâtoe awh e teh na sungnae doeh toe. Bangkong toe laipalah, rektapnae maha na khang awh hoeh. Dumyennae maha bangkong na khang a hoeh.
8 Po, përkundrazi, ju bëni padrejtësi dhe mashtroni, dhe këto ua bëni vëllezërve.
Nangmouh ni ayâ na dumyen awh, kamsoumhoehe hno na sak awh. Na hmaunawnghanaw, koehai telah na sak awh.
9 A nuk e dini ju se të padrejtët nuk do të trashëgojnë mbretërinë e Perëndisë? Mos u gënjeni: as kurvarët, as idhujtarët, as shkelësit e kurorës, as të zhburrëruarit, as homoseksualët,
Tami kalan hoeh naw ni Cathut uknaeram coe thai mahoeh tie na panuek awh hoeh maw. Alouklah pouk awh hanh. Kamsoumhoehe napui tongpa yonnae, meikaphawk ka bawk e naw, ayâ yu ka yonkhai e naw, tongpa reira napui reira yonnae ka sak e naw,
10 as vjedhësit, as lakmuesit, as pijanecët, as përqeshësit, as grabitësit nuk do të trashëgojnë mbretërinë e Perëndisë.
kaparawtnaw, ka hounloun e naw, yamuhri lah kaawm e naw, tami ka pathoe e naw, tami ka catnet ngai e naw teh Cathut uknaeram coe thai mahoeh.
11 Dhe të tillë ishit disa nga ju; por u latë, por u shenjtëruat, por u shfajësuat në emër të Zotit Jezus dhe me anë të Frymës së Perëndisë tonë.
Hottelah doeh nangmouh thung dawk e tami tangawn teh na o awh. Hatei maimouh teh Cathut e Muitha dawk, hahoi Bawipa Jisuh Khrih min dawk pâsu e lah o awh teh na lan toe telah na khoe awh toe.
12 Çdo gjë më lejohet, por jo gjithçka është e dobishme; çdo gjë më lejohet, por unë nuk do të nënshtrohem asnjërës.
Hnopueng sak thainae kâ ka tawn ei, hnopueng teh hawinae koung awmhoeh. Hno pueng ka ti thai, hatei bang hnopai e san lahai kaawm hoeh.
13 Gjellët janë për barkun dhe barku për gjellët; por Perëndia do të shkatërrojë edhe këtë edhe atë; por trupi nuk është për kurvëri, po për Zotin, dhe Zoti për trupin.
Rawca heh vonpui hanlah ao teh, vonpui hai rawca hanelah ao. Hatei ahnimouh roi teh Cathut ni reirei a raphoe han. Tak teh kamsoumhoehe napui tongpa yonnae sak nahane nahoeh. Bawipa hane doeh. Bawipa hai tak hane doeh.
14 Tani Perëndia siç e ringjalli Zotin kështu do të na ringjallë edhe ne me fuqinë e tij.
Cathut ni amae bahu lahoi Bawipa teh a thaw sak toe. Hot patetlah maimouh hai amae bahu lahoi na thaw sak van han.
15 A nuk e dini ju se trupat tuaj janë gjymtyrë të Krishtit? Të marr, pra, unë gjymtyrët e Krishtit dhe t’i bëj gjymtyrë të një kurve? mos qoftë ashtu!
Nangmae takthai teh Khrih e a puengcang lah o awh tie na panuek awh hoeh maw. Hat pawiteh Khrih e a puengcang hah la vaiteh kâyawt e puengcang lah o sak awh han na maw. Khoeroe awm sak awh mahoeh.
16 A nuk e dini ju se ai që bashkohet me një kurvë bëhet një trup me të? Sepse thuhet: “Do të jenë të dy, thotë Zoti, një mish i vetëm”.
Kâyawt e hoi cungtalah kaawm e teh kâyawt e hoi tak buet touh lah ao tie na panuek awh hoeh maw. Kahni touh roi teh buet touh lah ao han tie patetlah doeh.
17 Por ai që bashkohet me Zotin është një frymë me të.
Hatdawkvah Khrih hoi kâkuen e teh Muitha dawk tak buet touh lah ao roi.
18 Largohuni nga kurvëria! Çdo mëkat që kryen njeriu është jashtë trupit, po ai që kurvëron mëkaton kundër trupit të vet.
Kamsoumhoehe napui tongpa yonnae roun awh, tami ni yonnae ouk a sak e naw teh tak e alawilah doeh ao. Kamsoumhoehe napui tongpa yonnae teh amae tak dawk roeroe yon ka sak e lah ao.
19 A nuk e dini se trupi juaj është tempulli i Frymës së Shenjtë që është në ju, të cilin e keni nga Perëndia, dhe se nuk i përkitni vetvetes?
Bang telah maw. Nangmae na tak teh Cathut koe hoi na coe awh e, nangmouh thung vah kaawm e Kathoung Muitha e bawkim doeh tie hoi nama ni na tawn e nahoeh toe tie hah na panuek awh hoeh maw.
20 Sepse u bletë me një çmim! Përlëvdoni Perëndinë, pra, në trupin tuaj dhe në frymën tuaj, që i përkasin Perëndisë.
Nangmouh teh aphu hoi ran e lah na o awh toung dawkvah, nangmae na takthai dawk Cathut bawilen sak awh.

< 1 e Korintasve 6 >