< 1 e Korintasve 5 >

1 Kudo po dëgjohet se ndër ju ka kurvëri, madje një kurvëri të tillë që as nuk zihet në gojë ndër paganë, saqë një shkon me gruan e babait të vet.
It is generally reported that there is lewdness among you; and such lewdness as is not even mentioned among the Gentiles―that a certain one has his father’s wife.
2 Dhe ju u krekosët e madje nuk vajtuat, që të hiqet nga mesi juaj ai që ka kryer një punë të tillë.
And you are puffed up, and have not rather mourned, that he that has done this deed might be taken from among you.
3 Dhe unë, megjithëse nuk jam aty me trup, me frymë aty jam, dhe, sikur të isha i pranishëm, kam gjykuar tanimë atë që bëri këtë.
For I, indeed, as absent in body, but present in spirit, have already, as if I were present, judged him that has so done this thing;
4 Në emër të Zotit tonë Jezu Krisht, mbasi të mblidheni ju bashkë me frymën time, me fuqinë e Zotit tonë Jezu Krisht,
in the name of our Lord Jesus Christ, when you and my spirit have come together, with the power of our Lord Jesus Christ,
5 vendosa që ti dorëzohet ky njeri në dorë të Satanit për prishjen e mishit, që t’i shpëtohet fryma në ditën e Zotit Jezus.
that we deliver such a one over to Satan, for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6 Mburrja juaj nuk është e mirë. A nuk e dini se pak maja e mbrun gjithë brumin?
Your boasting is not good; know you not that a little leaven leavens the whole mass?
7 Hiqni, pra, majanë e vjetër, që të jeni një brumë i ri, siç jeni pa maja; sepse pashka jonë, që është Krishti, u flijua për ne.
Purge out the old leaven, that you may be a new mass, as you are without leaven; for Christ, our passover, has been sacrificed for us.
8 Prandaj le të kremtojmë festën jo me maja të vjetër, as me maja ligësie dhe keqësie, por me bukë pa maja të sinqeritetit dhe të së vërtetës.
Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of purity and truth.
9 Ju kam shkruar në letër, të mos përziheni me kurvarë,
I have written to you in the letter not to associate with lewd persons;
10 dhe aspak me kurvarët e kësaj bote, ose me lakmuesit ose me cubat, ose me idhujtarët, sepse atëherë duhet të dilni nga bota.
yet without the lest allusion to the lewd, or the covetous, or the extortioners, or the idolaters of this world; for then you must go out of the world;
11 Por tani ju shkrova të mos përziheni me atë, të ashtuquajturin vëlla, që është kurvar, ose lakmues ose idhujtar, o shpi-fës, o pijanec ose cub; me një të tillë bile as të mos hani bashkë.
but now I write to you, not to associate with any one professing to be a brother, if he is lewd or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner: with such a one not even to eat.
12 Sepse a më takon mua të gjykoj edhe ata që janë jashtë? A nuk i gjykoni ju të brendshmit?
For what right have I to judge those who are without? Do you not judge those who are within?
13 Por ata të jashtmit Perëndia i gjykon. Prandaj nxirreni të ligun nga vetja juaj.
But God will judge those who are without. So then judge, and put away that wicked man from among you.

< 1 e Korintasve 5 >