< 1 e Korintasve 4 >

1 Kështu njeriu, pra, le të na mbajë për shërbëtorë të Krishtit dhe si administratorë të mistereve të Perëndisë.
Keimi hin, Khritaw a mpya ja Pamhnama khyü ngthup pyen khaia Pamhnam naw a jah tak tia jah ngai kawm uki.
2 E tjetra që kërkohet nga administratorët, është që secili të gjendët besnik.
Mpyaea phäh hlüki mat cun ami bawia vei sitih yah khaie.
3 Sa për mua, më intereson fort pak që të gjykohem prej jush ose prej një gjykate njerëzore; madje as vetveten nuk e gjykoj.
Nghngicima ningsaw ja nangmia ngthumkhyah cun kei naw ia am ngai veng. Kamät naw pi kamät ngthu am mkhyahei veng.
4 Sepse nuk jam i vetëdijshëm për asnjë faj, por për këtë nuk jam justifikuar, por ai që më gjykon është Zoti.
Ka ngaihnak ngcim ve, acunsepi acun naw akcanga ka ngcimki tia am mdan. Ka khana ngthumkhyahki cun Bawipa amät ni.
5 Prandaj mos gjykoni asgjë para kohe derisa të vijë Zoti, që do të nxjerrë në dritë gjërat e fshehta të errësirës dhe do të shfaqë këshillat e zemrave; dhe atëherë secili do të ketë lavdërimin e vet nga Perëndia.
Acunakyase, Bawipa kcün am pha ham üng u pi ngthu käh mkhya pet ua, akpäihnaka ngthumkhyahnak cun Bawipa a law veia k'äih kawm. Ani naw nghmüp üng thup naküte cun akvai da jah law püi khai, mlung üng jah ngaihe pi jah mdang law khai, acuna mhnüp üng, khyang naküt naw ami mäta kyanaka, Pamhnama veia mküi yahei law khaie.
6 Dhe tani, o vëllezër, për të mirën tuaj, ia kalova këto gjëra vetes sime dhe Apolit, që nëpërmjet nesh të mësoni që të mos mendoni përtej asaj që është shkruar, që të mos krekoset ndonjë prej jush, njeri kundër tjetrit.
Ka püie, nami phäha kei ja Apawluh nami jah ngtheinak vaia ka mtänga kyaki. Isetiüng nami jah ngcuhngkihnak vaia ni. Thum mat naw ta “ning jah upkie cän jah bükteng ua” tiki. Nangmi naw mat camcah na lü mat pi käh msetei ua.
7 Sepse çfarë të bën të ndryshëm? Çfarë ke ti që nuk e ke marrë? Dhe, nëse e ke marrë, pse krenohesh sikur nuk e ke marrë?
U naw nang ngvaia aning mcawn ni? Na tak naküt Pamhnam naw a ning peta am kyaki aw? Acune cun Pamhnam naw a ning peta kyase i vai na awhcahnaki ni?
8 Tashmë jeni të ngopur, tashmë jeni të pasur, tashmë u bëtë mbretër pa ne; dhe makar të ishit bërë mbretër, që edhe ne të mbretëronim me ju.
Nami hlüei naküt nami tapängki aw? Nami bawimang pängkie aw? Sangpuxangea nami kyaki aw? Keimi ta am kya veng u lüpi nangmi nami kya üngta a atänga sangpuxanga mi kya khaie.
9 Sepse unë mendoj se Perëndia na ka paraqitur ne apostujt si të fundit, si njerëz të dënuar për vdekje; sepse u bëmë lojë për botën, për engjëjt dhe për njerëzit.
Pamhnam naw keimi ngsä he cun khawmdek khyange ja khankhawngsä he hmuh vaia khyang ksunga akhnu säiha thi khaia a jah tak ni.
10 Ne jemi të marrë për Krishtin, por ju të urtë në Krishtin; ne jemi të dobët, por ju të fortë; ju jeni të nderuar, por ne të përbuzur.
Khritawa phäha kami angki lüpi nangmi khritaw üng nami thengvaikie, keimi kthangcek lü nami ngjuktha üng nami beki. Nangmi khyang naw ning jah mhlünmtai lü keimi khyang naw jah hmumsitki.
11 Deri tani vuajmë nga uria, etja, e jemi të zhveshur; jemi të qëlluar me shuplaka dhe endemi pa shtëpi,
Tuh vei cäpa, cawixainak üng kami citcawn hüki. Suisak kdaw am kami taki, kpainak pi kami khamki, pung naküta kami citcawn hüki.
12 dhe mundohemi, duke punuar me duart tona; duke qenë të fyer, bekojmë; duke qenë të përndjekur, durojmë;
Khüikhawm u ngüse kami suisaki, khyang naw a jah ksenak üng dawkyanak am kami kbeki; khyang naw a jah mkhuimkha üngka mi khameiki;
13 duke qenë të sharë, lutemi; jemi bërë si pisllëku i botës, porsi plehrat e të gjithëve deri më sot.
ksekhanak kami kham üng akdawa kami jah msang beki. Khawmdeka phyawksak am kami tängeiki, tuhvei cäpa ia am kyakia kami veki.
14 Këto gjëra nuk po i shkruaj që t’ju turpëroj, por që t’ju paralajmëroj si fëmijët e mi të dashur.
Isetiakyaküng ahin ka yuk law hin ning jah ngkeei hlüsak ngüse am ni. Ka ning jah mhlänak ka caea akba ning jah mcuhmtheh veng.
15 Sepse, edhe sikur të kishit dhjetë mijë mësues në Krishtin, nuk do të kishit shumë etër, sepse unë ju kam dhënë jetë në Krishtin Jezus, me anë të ungjillit.
Nami Khritjannak üng ning jah büktengki khawhah ve lü pi, pa mat däk nami taki. Nami veia thangkdaw ka lawpüi naw hina kcünsak üng Khritaw Jesuh üng nami yümmatkia kyase nami pa ka thawn lawki.
16 Prandaj ju bëj thirrje të bëheni imituesit e mi.
Nami na ngcuhngkihnak vaia ning jah nghui na veng.
17 Për këtë arsye ju kam dërguar Timoteun, që është biri im i dashur dhe besnik në Zotin. Ky do t’ju kujtojë udhët e mia në Krishtin ashtu siç mësoj kudo në çdo kishë.
Acunakyase, hina phäh kei naw Timoti ka tüih law ni. Ani cun khritjan kcünsak üng sitih lü ka mäta mhlänak Bawipa üng ka cakpa ni. Ani naw khaw naküt üng sangcime veia ka jah mthei ja Jesuh Khritaw üng pum matnaka xünnak ning jah mtheh be khai.
18 Dhe disa u krekosën, sikur nuk do të vija më te ju;
Avang naw nami veia am ka law khaia ngaikiea kyase awhcahkie ni.
19 por shpejt kam për të ardhur te ju, në dashtë Zoti, dhe kam për të njohur jo fjalën, po fuqinë e atyre që janë krekosur,
Acunsepi, Bawipa naw, a ngjak'hlü ta, akjanga nami veia ka law khai; acunüng ami pyen däk am kya lü ka phäha nangmi üngka johit pi ka hmuh law khai.
20 sepse mbretëria e Perëndisë nuk qëndron në fjalë, por në fuqi.
Pamhnama khyawngpe cun ngthu am kya, johita ni a kyak.
21 Çfarë doni? Që të vij te ju me thupër apo me dashuri dhe me zemërbutësi?
Ini nami hlüei bawk? Kpaihcung am nami veia ka law khai aw? Ngmüimkhya Mhlänak ja mlunghnemnak am ka law khai aw?

< 1 e Korintasve 4 >