< 1 e Korintasve 16 >

1 Sa për të mbledhurit e ndihmave për shenjtorët, bëni edhe ju ashtu si i urdhërova kishat e Galatisë.
А колкото за събирането на милостинята за светиите, правете и вие както наредих в галатийските църкви.
2 Të parën ditë të çdo jave, secili nga ju le të vërë mënjanë aq sa mundet sipas të ardhurave të tij, që, kur të vij, të mos bëhen atëherë mbledhje ndihmash.
В първия ден на седмицата всеки от вас да отделя според успеха на работите си, и да го има при себе си, за да не стават събирания, когато дойда.
3 Edhe, kur të vij, ata që ju do të miratoni, unë do t’i dërgoj me letra, që të çojnë në Jeruzalem dhuratën tuaj bujare.
И когато дойда, ще изпратя с писма ония, които ще одобрите, да отнесат подаръка ви в Ерусалим;
4 Dhe po të jetë e udhës që të shkoj vetë, ata do të shkon me mua.
и ако заслужавам да отида и аз, те ще отидат с мене.
5 Edhe unë do të vij te ju, pasi të kem kaluar nëpër Maqedoni.
Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам);
6 Dhe ndoshta do të rri te ju, ose edhe të dimëroj, që ju të më përcillni kudo që të shkoj.
а може би да поостана при вас, или даже и да презимувам, за да ме изпратите вие на където отида.
7 Sepse kësaj here nuk dua t’ju shoh vetëm kalimthi, por shpresoj të rri pak kohë pranë jush, në dashtë Zoti.
Защото не ми се иска да ви видя сега на заминаване; но надявам се да остана при вас известно време, ако позволи Господ.
8 Dhe unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,
А ще се бавя в Ефелс до Петдесетницата,
9 sepse m’u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.
защото ми се отвориха големи врата за работа, има и много противници.
10 Tani, nëse vjen Timoteu, kujdesuni që të rrijë me ju pa druajtje, sepse ai punon për veprën e Zotit ashtu si unë.
Ако дойде Тимотей, внимавайте да бъде без страх между вас; защото и той работи Господното дело както и аз;
11 Pra, asnjë të mos e përçmojë, por përcilleni në paqe që të vijë tek unë, sepse e pres bashkë me vëllezërit.
затова, никой да не го презира. Но изпратете го с мир да дойде при мен, защото го очаквам с братята.
12 Sa për vëllanë Apol, iu luta shumë që të vijë tek ju bashkë me vëllezërit, por ai s’deshi kurrsesi të vinte tani; por do të vijë kur ta ketë volinë.
А колкото за брат Апостола, много му се молих да дойде при вас с братята; но никак не му се искаше да дойде сега; ще дойде, обаче, когато намери случай.
13 Rrini zgjuar, qëndroni të palëkundshëm në besim, silluni si burrat, jini të fortë.
Бдете, стойте твърдо във вярата си, бъдете мъжествени, укрепявайте се.
14 Dhe çdo gjë që bëni, ta bëni me dashuri!
Всичко у вас да става с любов.
15 Tani, o vëllezër (ju e njihni familjen e Stefanas që është fryti i parë i Akaisë dhe që i janë kushtuar shërbesës së shenjtorëve),
Още ви моля, братя: вие знаете, че Стефаниновото семейство е първият плод на Ахаия, и че те са посветили себе си да служат на светиите;
16 ju bëj thirrje që t’u nënshtroheni edhe ju atyreve dhe kujtdo që punon dhe mundohet në punën tonë të përbashkët.
добре, на такива да се подчинявате и вие, и на всеки, който помага в делото и се труди.
17 Edhe gëzohem për ardhjen e Stefanas, të Fortunatit dhe të Akaikut, sepse ata e plotësuan mungesën tuaj,
Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението ми от власт;
18 sepse e freskuan frymën tim dhe tuajin; prandaj nderoni njerëz të tillë.
понеже успокоиха моя дух и вашия, затова признавайте такива човеци.
19 Kishat e Azisë ju përshëndesin; Akuila dhe Prishila, bashkë me kishën që është në shtëpi të tyre, ju përshendesin shumë në Zotin.
Поздравяват ви църквите, които са в Азия. Нарочно ви поздравяват в Господа Акила и Прискила с домашната си църква.
20 Të gjithë vëllezërit ju përshëndesin; përshëndetni njëri-tjetrin me një puthje të shenjtë.
Поздравяват ви всички братя. Поздравете се един друг със света целувка.
21 Të fala me shëndet me dorën time, të Palit.
Поздравът пиша аз, Павел, със собствената си ръка.
22 Nëse ndokush nuk e do Zotin Jezu Krisht, qoftë mallkuar! Maranatha a.
Който не люби Господа да бъде проклет. Господ наш иде.
23 Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju.
Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде с вас.
24 Dashuria ime qoftë me ju të gjithë në Krishtin Jezu. Amen.
Любовта ми да бъде с всички вас в Христа Исуса. Амин.

< 1 e Korintasve 16 >