< 1 e Korintasve 11 >

1 Më imitoni mua, ashtu si unë jam imitues i Krishtit.
imitator me to be as/just as I/we and Christ
2 Dhe unë po ju lavdëroj, vëllezër, që më kujtoni në të gjitha gjërat dhe i zbatoni porositë ashtu siç ua kam transmetuar.
to praise then you (brother *k) that/since: that all me to remember and as/just as to deliver you the/this/who tradition to hold back/fast
3 Por dua që të dini se kreu i çdo njeriu është Krishti, edhe kreu i gruas është burri; edhe kreu i Krishtit është Perëndia.
to will/desire then you to know that/since: that all man the/this/who head the/this/who Christ to be head then woman: wife the/this/who man head then (the/this/who *no) Christ the/this/who God
4 Çdo burrë, kur lutet ose profetizon kokëmbuluar, turpëron kryet e tij.
all man to pray or to prophesy according to head to have/be to dishonor the/this/who head it/s/he
5 Edhe çdo grua, që lutet ose profetizon kokëzbuluar, turpëron kryet e saj, sepse është njëlloj sikur të ishte e rruar.
all then woman: wife to pray or to prophesy uncovered the/this/who head to dishonor the/this/who head (it/s/he *N+kO) one for to be and the/this/who it/s/he the/this/who to shave
6 Sepse në qoftë se gruaja nuk mbulohet, le t’ia presin flokët; por në qoftë se për gruan është turp të qethet a të rruhet, le të mbulojë kryet.
if for no to cover woman: wife and to shear if then shameful woman: wife the/this/who to shear or to shave to cover
7 Sepse burri nuk duhet të mbulojë kryet, sepse është shëmbëllimi dhe lavdia e Perëndisë, kurse gruaja është lavdia e burrit,
man on the other hand for no to owe to cover the/this/who head image and glory God be already (the/this/who *no) woman then glory man to be
8 sepse burri nuk është nga gruaja, por gruaja nga burri,
no for to be man out from woman but woman out from man
9 edhe sepse burri nuk u krijua për gruan, por gruaja për burrin.
and for no to create man through/because of the/this/who woman but woman through/because of the/this/who man
10 Prandaj gruaja, për shkak të engjëjve, duhet të ketë një shenjë pushteti mbi kryet.
through/because of this/he/she/it to owe the/this/who woman: wife authority to have/be upon/to/against the/this/who head through/because of the/this/who angel
11 Gjithsesi në Zotin as burri s’është pa gruan, as gruaja pa burrin,
but/however neither woman without man neither man without woman in/on/among lord: God
12 sepse sikurse gruaja vjen nga burri, ashtu edhe burri lind nëpërmjet gruas, dhe çdo gjë vjen nga Perëndia.
just as for the/this/who woman out from the/this/who man thus(-ly) and the/this/who man through/because of the/this/who woman the/this/who then all out from the/this/who God
13 Gjykoni ndër veten tuaj. A i ka hije gruas t’i lutet Perëndisë pa u mbuluar?
in/on/among you it/s/he to judge be proper to be woman: wife uncovered the/this/who God to pray
14 Po vetë natyra, a nuk ju mëson se, në qoftë se një burrë i mban flokët të gjata, kjo është çnderim për të?
(or *K) nor the/this/who nature it/s/he to teach you that/since: that man on the other hand if be long-haired dishonour it/s/he to be
15 Por në qoftë se gruaja i ka flokët të gjata, kjo është lavdi për të, sepse flokët i janë dhënë asaj për mbulesë.
woman then if be long-haired glory it/s/he to be that/since: since the/this/who hair for covering to give it/s/he
16 Por në qoftë se ndokush mendon të kundërshtojë, ne s’kemi zakon të tillë, as kishat e Perëndisë.
if then one to think dispute-loving to exist me such as this custom no to have/be nor the/this/who assembly the/this/who God
17 Por, duke porositur këtë, unë nuk ju lavdëroj, se ju mblidheni, jo për më të mirën, po për më të keqen.
this/he/she/it then (to order *NK+o) no to praise that/since: since no toward the/this/who greater but toward the/this/who (less/worse *N+kO) to assemble
18 Para së gjithash, sepse dëgjoj se kur bashkoheni në asamble ka midis jush përçarje, dhe pjesërisht e besoj.
first on the other hand for to assemble you in/on/among (the/this/who *k) assembly to hear split in/on/among you be already and part one to trust (in)
19 Sepse duhet të ketë midis jush edhe grupime, që të njihen në mes tuaj ata që janë të sprovuar.
be necessary for and sect in/on/among you to exist in order that/to (and *no) the/this/who tested clear to be in/on/among you
20 Kur mblidheni bashkë, pra, në një vend, kjo që bëni nuk është për të ngrënë darkën e Zotit,
to assemble therefore/then you upon/to/against the/this/who it/s/he no to be the Lord’s dinner to eat
21 sepse, në të ngrënët, gjithësecili merr darkën e vet më përpara; dhe njëri ka uri dhe tjetri është i dehur.
each for the/this/who one's own/private dinner to take beforehand in/on/among the/this/who to eat and which on the other hand to hunger which then to get drunk
22 A nuk keni, pra, shtëpi për të ngrënë e për të pirë? Apo përbuzni kishën e Perëndisë dhe turpëroni ata që s’kanë asgjë? Çfarë t’ju them juve? T’ju lavdëroj? Për këtë nuk ju lëvdoj.
not for home no to have/be toward the/this/who to eat and to drink or the/this/who assembly the/this/who God to despise and to dishonor the/this/who not to have/be which? to say you to praise you in/on/among this/he/she/it no to praise
23 Sepse unë mora nga Zoti atë që ju transmetova edhe juve; se Zoti Jezus, në atë natë që po tradhtohej, mori bukën
I/we for to take away from the/this/who lord: God which and to deliver you that/since: that the/this/who lord: God Jesus in/on/among the/this/who night which to deliver to take bread
24 dhe, si falënderoi, e theu dhe tha: “Merrni, hani; ky është trupi im që është thyer për ju; bëni këtë në përkujtimin tim”.
and to thank to break and to say (to take *KO) (to eat *K) this/he/she/it me to be the/this/who body the/this/who above/for you (to break *K) this/he/she/it to do/make: do toward the/this/who I/we remembrance
25 Gjithashtu, pas darkës, mori edhe kupën, duke thënë: “Kjo kupë është besëlidhja e re në gjakun tim; bëni këtë sa herë që të pini, në përkujtimin tim”.
likewise and the/this/who cup with/after the/this/who to dine to say this/he/she/it the/this/who cup the/this/who new covenant to be in/on/among the/this/who I/we blood this/he/she/it to do/make: do whenever (if *N+kO) to drink toward the/this/who I/we remembrance
26 Sepse sa herë të hani nga kjo bukë ose të pini nga kjo kupë, ju shpallni vdekjen e Zotit, derisa ai të vijë.
whenever for (if *N+kO) to eat the/this/who bread this/he/she/it and the/this/who cup (this/he/she/it *K) to drink the/this/who death the/this/who lord: God to proclaim until which (if *k) to come/go
27 Prandaj ai që ha nga kjo bukë ose pi nga kjo kupë e Zotit padenjësisht, do të jetë fajtor i trupit dhe i gjakut të Zotit.
so which if to eat the/this/who bread (this/he/she/it *K) or to drink the/this/who cup the/this/who lord: God unworthily (the/this/who lord: God *O) liable for to be the/this/who body and the/this/who blood the/this/who lord: God
28 Por secili të shqyrtojë vetveten dhe kështu të hajë nga buka e të pijë nga kupa,
to test then a human themself and thus(-ly) out from the/this/who bread to eat and out from the/this/who cup to drink
29 sepse ai që ha dhe pi padenjësisht, ha dhe pi një dënim për veten e tij, sepse nuk e dallon trupin e Zotit.
the/this/who for to eat and to drink (unworthily *K) judgment themself to eat and to drink not to judge/doubt the/this/who body (the/this/who *k) (lord: God *K)
30 Për këtë arsye ka në mes jush shumë të dobët e të sëmurë, dhe shumë vdesin.
through/because of this/he/she/it in/on/among you much weak and ill and to sleep sufficient
31 Sepse, po të shqyrtonim veten tonë, nuk do të gjykoheshim.
if (then *N+kO) themself to judge/doubt no if to judge
32 Por kur gjykohemi, ndreqemi nga Zoti, që të mos dënohemi bashkë me botën.
to judge then by/under: by (the/this/who *no) lord: God to instruct in order that/to not with the/this/who world to condemn
33 Prandaj, o vëllezërit e mi, kur mblidheni për të ngrënë, pritni njeri tjetrin.
so brother me to assemble toward the/this/who to eat one another to wait for
34 Dhe në qoftë se dikush ka uri, le të hajë në shtëpi, që të mos mblidheni për dënim. Dhe gjërat e tjera, kur të vij, do t’i rregulloj.
if (then *k) one to hunger in/on/among house: home to eat in order that/to not toward judgment to assemble the/this/who then remaining as/when if to come/go to direct

< 1 e Korintasve 11 >