< 1 i Kronikave 9 >

1 Kështu tërë Izraelitët u regjistruan sipas gjenealogjive dhe u shkruan në librin e mbretërve të Izraelit. Por Juda u internua në Babiloni për shkak të mosbesnikërisë së tij.
И весь Израиль сочтен есть: и се, суть писаны в книзе царей Израилевых и Иудиных со преселившимися в Вавилон за беззакония своя, имиже беззаконноваша.
2 Tani banorët e parë që u vendosën rishtas në pronat e tyre, në qytetet e tyre, ishin Izraelitët, priftërinj, Levitë dhe Nethinej.
И иже обиташа первее во одержаниих своих во градех Израилевых, священницы и левити и вданнии (на служение).
3 Në Jeruzalem u vendosën disa nga bijtë e Judës, nga bijtë e Beniaminit dhe nga bijtë e Efraimit dhe të Manasit:
И во Иерусалиме обиташа от сынов Иудиных и от сынов Вениаминих и от сынов Ефремлих и Манассииных:
4 Uthai, bir i Amihudit, bir i Omrit, bir i Imrit, bir i Banit nga pasardhësit e Peretsit, birit të Judës.
Уфий сын Амиуды сына Амвриина, сына Амвраимова, сына Ваниина, сына сынов Фареса сына Иудина:
5 Nga Shilonitët: Asajahu, djali i parë dhe bijtë e tij.
и от Силона Асаиа первенец его и сынове его:
6 Nga bijtë e Zerahut: Jeueli dhe vëllezërit e tij, gjithsej gjashtëqind e nëntëdhjetë veta.
от сынов же Зары Иеил и братия их шесть сот и девятьдесят.
7 Nga bijtë e Beniaminit: Salu, bir i Meshulamit, birit të Hodavias, birit të Hasenahit;
И от сынов Вениаминих: Сахом сын Васоллама, сына Одуиева, сына Сануина:
8 Ibnejahu, bir i Jerohamit, Elahu, bir i Uzit, birit të Mikrit, dhe Meshulami, bir i Shefatiahut, birit të Reuelit, që ishte bir i Ibnijahut;
и Иевнаа сын Иеровоамов и Елав: и сии сынове Озии сына Махирова: и Мосоллам сын Сафатии, сына Рагуилева, сына Иеваня.
9 vëllezërit e tyre, sipas brezave të tyre, ishin nëntëqind e pesëdhjetë e gjashtë veta. Tërë këta ishin të parë të një shtëpie atërore në shtëpitë e tyre atërore.
Братия же их по родом их девять сот пятьдесят шесть, вси мужие князи племенем по домом отечеств своих.
10 Nga priftërinjtë: Jedajahu, Jehojaribi dhe Jakini,
От священник же Иодаиа и Иоарим, и Иоаким
11 Azariahu, bir i Hilkiahut, bir i Meshullamit, bir i Tsadokut, bir i Merajothit, bir i Ahitubit, që ishte oficer në krye të shtëpisë së Perëndisë,
и Азариа сын Хелкии, сына Мосолламова, сына Садокова, сына Марариофова, сына Ахитова началника дому Божия:
12 Adajahu, bir i Jerohamit, bir i Pashurit, bir i Malkijahut; Maasi, bir i Adielit, bir i Jahzerahut, bir i Meshulamit, bir i Meshillemithit, bir i Imerit;
и Адиам сын Иероамль, сына Фасгора, сына Мелхиаева, и Маасий сын Адиила, сына Езирова, сына Мосолламля, сына Маселимофова, сына Еммарова.
13 dhe vëllezërit e tyre të parë të shtëpive të tyre atërore, një mijë e shtatëqind e gjashtëdhjetë veta, njerëz shumë të shkathët në shërbim të shtëpisë së Perëndisë.
Братия же их князи по домов отечеств своих, тысяща и седмь сот и шестьдесят, сильни крепостию к деланию служения в дому Божии.
14 Nga Levitët: Shemajahu, bir i Hasshubit, bir i Azrikamit, bir i Hashabiahut, të bijve të Merarit;
От левит же Самеиа сын Асувов, сына Езрикамова, сына Савиева от сынов Мерариных,
15 Bakbakari, Hereshi, Galali, Mataniahu, bir i Mikahut, bir i Zikrit, bir i Asafit;
Ваквакар же и Арис, и Гареа и Мафаниа сын Михаев, сына Зехри, сына Асафова:
16 Obadiahu, bir i Shemajahut, bir i Galalit, bir i Jeduthunit; Berakiahu, bir i Asas, bir i Elkanahut, që banonte në fshatrat e Netofathitëve.
и Авдиа сын Самеа, сына Галилова, сына Идифуня, и Варахиа сын Ассы, сына Елканова, иже обита во дворех Нетофафовых.
17 Derëtarët ishin Shallumi, Akubi, Talmoni, Ahimani dhe vëllezërit e tyre; Shalumi ishte i pari i tyre.
Дверницы же: Селлум и Акум, и Телмон и Емман, и братия их: Селлум князь.
18 Ata kanë mbetur deri tani derëtarë të kampit të bijve të Levit në portën e mbretit, në drejtim të lindjes.
И даже доселе во вратех царских к востоку: сия врата на ополчения сынов Левииных.
19 Shalumi, bir i Koreut, bir i Ebiasafit, bir i Korahut, dhe vëllezërit e tij, Korahitët, nga shtëpia e atit të tij, ishin të ngarkuar me punën e shërbimit, si derëtarë të tabernakullit; etërit e tyre ishin caktuar në kampin e Zotit si derëtarë.
И Селлум сын Кореа, сына Авиасафова, сына Кореова: и братия его по дому отечеств их, Кореане над делами служения стрегуще стражбы скинии: а отцы их над полком Господним, стрегуще входа.
20 Finehasi, bir i Eleazarit, kishte qenë në të kaluarën i pari i tyre; dhe Zotit ishte me të.
Финеес же сын Елеазаров бысть вождь их пред Господем, и сии с ним.
21 Zakaria, bir i Meshelemiahut, ishte derëtar në hyrjen e çadrës së mbledhjeve.
Захариа сын Мосолламов, дверник врат скинии свидения.
22 Tërë ata që u zgjodhën si derëtarë ishin dyqind e dymbëdhjetë veta; ata ishin të regjistruar sipas gjenealogjive në fshatrat e tyre. Davidin dhe Samuelin shikuesi i kishte vendosur në zyrën e tyre.
Вси избраннии дверницы над враты двести дванадесять, сии в селех своих сочтени: сих постави Давид и Самуил провидец в вере их.
23 Ata dhe bijtë e tyre mbanin përgjegjësinë e ruajtjes së portave të shtëpisë së Zotit, domethënë të shtëpisë së tabernakullit, si derëtarë.
И сии и сынове их (быша) при вратех дому Господня и в дому скинии стрещи почередно.
24 Kishte derëtarë në të katër pikat e horizontit: në lindje, në perëndim, në veri dhe në jug.
По четырем ветром быша двери к востоку, к западу, к северу, к югу.
25 Vëllezërit e tyre, që banonin në fshatrat e tyre, duhet të vinin herë pas here për të qëndruar me ta shtatë ditë,
Братия же их, иже живяху в селех своих, прихождаху по седми днех от времене даже до времене (на премену тем):
26 sepse katër derëtarët kryesorë, që ishin Levitë, ishin gjithnjë në detyrë. Ata merreshin gjithashtu me mbikqyrjen e dhomave dhe të thesarëve të shtëpisë së Perëndisë;
понеже четырем дверником сильным вверени быша двери: и левити быша над хранилищи, и над сокровищи дому Божия ополчахуся,
27 banonin në afërsitë e shtëpisë së Perëndisë, sepse atyre u ishte besuar ruajtja e saj, si dhe hapja e saj çdo mëngjes.
и окрест дому Божия живяху: яко на них бе стражба их: и сии над ключами, еже утро утро отверзати двери святилища.
28 Disa prej tyre ishin përgjegjës për objektet që përdoreshin në shërbimin e tempullit, dhe ata i numëronin kur i çonin brenda dhe kur i çonin jashtë.
От тех же (бяху) над сосуды служения, по числу бо вношаху сосуды и по числу изношаху я.
29 Të tjerë përkundrazi ishin ngarkuar me ruajtjen e mobiljeve, të gjithë veglave, të majës së miellit, të verës, të vajit, të temjanit dhe të aromave.
От тех же поставлени над сосуды и над всеми сосуды святыми, и над мукою пшеничною и вином и елеем, и фимиамом и ароматы.
30 Disa bij të priftërinjve përgatisnin melhemin e aromave.
От сынов же священнических беша мироварцы, миро соделоваху из аромат.
31 Matithiahu, një prej Levitëve, i parëlinduri i Shalumit, Korahiti, ishte përgjegjës për gjërat që gatuheshin në tigane.
И Маттафиа от левит, сей первенец Селлуму Кореанину, емуже вверена дела жертвы сковрадныя великаго жерца:
32 Disa nga vëllezërit e tyre midis Kehathitëve ishin të ngarkuar përkundrazi të përgatisnin çdo të shtunë bukët e paraqitjes.
и Ванеа Каафитянин от братий их над хлебы предложения, еже уготовляти в субботы и субботы.
33 Këta ishin këngëtarë, të parë të shtëpive atërore të Levitëve, që banonin në dhomat e tempullit; ata ishin të përjashtuar nga çdo shërbim tjetër, sepse ishin të zënë ditë e natë me punën e tyre.
И сии псалмопевцы князи отечеств левитских, определени почередно во храминах, повседневно, яко да день и нощь свое служение отслуживают.
34 Këta ishin të parët e shtëpive atërore të Levitëve, të parë sipas brezave të tyre; ata banonin në Jeruzalem.
Сии князи отечеств левитских по племенем своим, началницы сии пребываху во Иерусалиме.
35 Në Gabaon banonin Jejeli, ati i Gabaonit, gruaja e të cilit quhej Maakah.
В Гаваоне же живяше отец Гаваонь Иеиль: и имя жене его Мааха:
36 I parëlinduri i tij ishte Abdoni, pastaj erdhën Tsuri, Kishi, Baali, Neri, Nadabi,
и сын первенец его Авдон, и Сур и Кис, и Ваель и Нир, и Надав
37 Gedori, Ahio, Zakaria dhe Miklothi.
и Гедор, и братия его Аиун и Зехриа и Макелоф.
38 Miklothit i lindi Shimeami. Edhe këta banonin përballë vëllezërve të tyre në Jeruzalem së bashku me vëllezërit e tyre.
Макелоф же роди Саму: и сии вселишася посреде братий своих во Иерусалиме с братиями своими.
39 Nerit i lindi Kishi, Kishit i lindi Sauli dhe Saulit i lindën Jonathani, Malkishua, Abinadabi dhe Eshbaali.
Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, и Саул роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
40 Biri i Jonathanit ishte Merib-Baali dhe Merib-Baalit i lindi Mikahu.
Сын же Ионафань Мемфиваал: и Мемфиваал роди Миху.
41 Bijtë e Mikahut ishin Pitoni, Meleku, Tahrea dhe Ashazi.
Сынове же Михи: Филоф и Мелхиил, и Фараа и Хааз.
42 Ashazit i lindi Jarahu; Jarahut i lindën Alemethi, Azmavethi dhe Zimri, Zimrit i lindi Motsa.
Хааз же роди Иаду, Иада же роди Алефа и Асмофа и Замвриа: Замврий же роди Месу,
43 Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Refaihu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli.
Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
44 Atseli pati gjashtë djem, dhe këta ishin emrat e tyre: Azriksani, Bokeru, Ismaeli, Sheariahu, Obadiahu dhe Hanani. Këta qenë bijtë e Atselit.
Асаилу же (быша) шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Анан и Аса: сии сынове асаиловы.

< 1 i Kronikave 9 >