< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.

< 1 i Kronikave 6 >