< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
og Hilen og Debir
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
og Jokmeam og Bet-Horon
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.

< 1 i Kronikave 6 >