< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.

< 1 i Kronikave 6 >