< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 i Kronikave 6 >