< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
негов син, Иоах
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
син на Суфа
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 i Kronikave 6 >