< 1 i Kronikave 24 >

1 Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
2 Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
3 Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
세째는 하림이요 네째는 스오림이요
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
19 Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
20 Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
21 Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
22 Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
23 Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
24 Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
26 Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
31 Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라

< 1 i Kronikave 24 >