< 1 i Kronikave 24 >

1 Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2 Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3 Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
第三はハリムに、第四はセオリムに、
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19 Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20 Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21 Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22 Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23 Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24 Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26 Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
キシについては、キシの子はエラメル。
30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
31 Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。

< 1 i Kronikave 24 >