< 1 i Kronikave 24 >

1 Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
2 Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
3 Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר
6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
לחרם השלישי לשערים הרבעי
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
למלכיה החמישי למימן הששי
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
להקוץ השבעי לאביה השמיני
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים
19 Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל
20 Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו
21 Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה
22 Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת
23 Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי
24 Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר)
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו
26 Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו
27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי
28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים
29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
לקיש בני קיש ירחמאל
30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
31 Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן

< 1 i Kronikave 24 >