< 1 i Kronikave 24 >

1 Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.

< 1 i Kronikave 24 >