< 1 i Kronikave 23 >

1 Davidi, tanimë i plakur dhe i velur me ditë, vendosi si mbret mbi Izraelin birin e tij Salomon.
И Давид стар и исполнен дний, и воцари Соломона сына своего вместо себе над Израилем:
2 Ai mblodhi tërë krerët e Izraelit së bashku me priftërinjtë dhe me Levitët.
и собра всех князей Израилевых, и священников, и левитов:
3 U llogaritën Levitët tridhjetë vjeç e lart; dhe numri i individëve ishte tridhjetë e tetë mijë.
сочтени же быша левити, от тридесяти лет и вышше, и бысть число их по главам их, мужей тридесять и осмь тысящ:
4 Nga këta, njëzet e katër mijë u caktuan për të drejtuar punimet në shtëpinë e Zotit, gjashtë mijë ishin magjistratë dhe gjyqtarë,
от сих избрани на дела дому Господня двадесять четыри тысящы, и книгочей и судий шесть тысящ,
5 katër mijë ishin derëtarë dhe katër mijë duhet të lëvdonin Zotin me veglat që Davidi kishte bërë për ta kremtuar.
и четыри тысящы дверников, и четыри тысящы поющих Господеви во органы, ихже сотвори ко хвалению Господню.
6 Davidi i ndau në klasa, sipas bijve të Levit: Gershomi, Kehathi dhe Merari.
И раздели их Давид на чреды сыном Левииным, Гирсону, Каафу и Мераре:
7 Nga Gershonitët: Ladani dhe Shimei.
и Гирсону и Леадану и Семею.
8 Bijtë e Ladanit: Jejeli, i pari, Zethami dhe Joeli; tre gjithsej.
Сынове Леадани: началник Иеиил и Зефоф и Иоиль, трие.
9 Bijtë e Shimeit: Shelomithi, Hazieli dhe Harani; gjithsej tre. Këta ishin të parët e shtëpive atërore të Ladanit.
Сынове же Семеовы: Саломиф и Азаил и Арам, трие: сии началницы отечеств Леаданих.
10 Bijtë e Shimeit: Jahathi, Zina, Jeushi dhe Beriahu. Këta ishin katër bijtë e Shimeit.
И сыном Семеовым Иеф и Зизай, и Иоас и Вериа: тии сынове Семеовы четыре.
11 Jahathi ishte i pari, pas tij vinte Zina; Jeushi dhe Beriahu nuk patën shumë fëmijë, prandaj në regjistrimin përbënin një shtëpi të vetme atërore.
Бе же Иеф первый и Зизай вторый: Иоас же и Вариа не иместа многих сынов и быста в дому отечества в причтение едино.
12 Bijtë e Kehathit: Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli; gjithsej katër.
Сынове Каафовы: Амврам и Иссаар, Хеврон, Озиил, четыри.
13 Bijtë e Amramit: Aaroni dhe Moisiu. Aaroni u nda veç për të shenjtëruar gjërat e shenjta, ai dhe bijtë e tij përjetë, për të djegur temjan përpara Zotit, për t’i shërbyer dhe për të bekuar emrin e tij përjetë.
Сынове Амврамли: Аарон и Моисей: отлучен же бысть Аарон еже освящати Святая Святых, той и сынове его во веки, и да кадит фимиамом пред Господем, служит Ему и молится во имя Его до века.
14 Sa për Moisiun, njeriun e Perëndisë, bijtë e tij u llogaritën në fisin e Levit.
Моисей же человек Божий и сынове его причтени суть в колено Левиино.
15 Bijtë e Moisiut ishin Gershomi dhe Eliezeri.
Сынове Моисеовы: Гирсам и Елиезер.
16 Nga bijtë e Gershomit, Shebueli ishte i pari.
Сынове Гирсамли, Суваил началник.
17 Nga bijtë e Eliezerit, Rehabiahu ishte i pari. Eliezeri nuk pati fëmijë të tjerë, por bijtë e Rehabiahut ishin të shumët.
Быша же сынове Елиезеру, Равиа началник: и не беша Елиезеру сынове инии: сынове же Равиини умножени суть зело.
18 Nga bijtë e Itsharit, Shelomithi ishte i pari.
Сынове Иссааровы, Саллумоф началник.
19 Nga bijtë e Hebroit, Jerijahu ishte i pari, Amariahu i dyti, Jahazieli i treti dhe Jekaneami i katërti.
Сынове Хеврони: Иериав первый, Амариа вторый, Иазиил третий Иезекиа четвертый.
20 Nga bijtë e Uzielit, Mikahu ishte i pari dhe Ishshiahu i dyti.
Сынове же Озиили: Миха первый, и Иессиа вторый.
21 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Bijtë e Mahlit ishin Eleazari dhe Kishi.
Сынове Мерарины: Мооли и Муси.
22 Eleazari vdiq dhe nuk la djem, por vetëm vajzat që u martuan me bijtë e Kishit, vëllezër të tyre.
Сынове моолиевы: Елеазар и Кис. Умре же Елеазар, и не быша ему сынове, но токмо дщери: и пояша их сынове Кисовы братия их.
23 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jeremothi; gjithsej tre.
Сынове Мусиины: Мооли и Едер и Иаримоф, трие.
24 Këta ishin bijtë e Levit sipas shtëpisë të tyre atërore, të parët e shtëpive atërore sipas regjistrimit të popullsisë, që u bë duke i numëruar emrat një për një. Këta ishin të ngarkuar me shërbimin e shtëpisë të Zotit njëzet vjeç e lart.
Сии сынове Левиини по домом отечеств их, началницы отечеств их, по согляданию их, по числу имен их, по главам их, иже творяху дела служения дому Господня, от двадесяти лет и вышше.
25 Sepse Davidi kishte thënë: “Zoti, Perëndia i Izraelit, i ka dhënë paqe popullit të tij, në mënyrë që ai të mund të banonte në Jeruzalem përjetë.
Рече бо Давид: покой даде Господь Бог людем Своим Израилю, и вселися во Иерусалиме даже да века,
26 Kështu Levitët nuk do ta mbartin më tabernakullin dhe tërë objektet e shërbimit të tij”.
и левити не быша носяще скинию и вся сосуды ея к служению ея.
27 sipas porosive të fundit të Davidit u bë regjistrimi i bijve të Levit, njëzet vjeç e lart.
По повелению бо Давидову последнему есть число сыновом Левииным от двадесяти лет и вышше:
28 Sepse detyra e tyre ishte që të ndihmonin bijtë e Aaronit në shërbimin e shtëpisë së Zotit në oborret, në dhomat, në pastrimin e të gjitha gjërave të shenjta, në punën e shërbimit të shtëpisë së Perëndisë,
зане постави их под руку сыном Аароним, еже служити в дому Господни во дворех и в притворех, и во очищении всех святынь, и в делех служения дому Божия,
29 me bukët e paraqitjes, me majën e miellit për ofertën e ushqimit, me kuleçët e ndorme; me gjërat që gatuhen në tigan, me atë që është përzier me vaj dhe me të gjitha masat dhe dimensionet.
и над хлебами предложения, и над мукою пшеничною жертвы, и над пряжмами опресночными, и над сковрадою, и над печеным, и над всяким весом и мерою,
30 Përveç kësaj ata duhet të paraqiteshin çdo mëngjes për të kremtuar dhe për të lëvduar Zotin, dhe kështu edhe çdo mbrëmje,
и еже стояти, утро хвалити и исповедатися Господеви, такожде и к вечеру,
31 si dhe për të ofruar vazhdimisht para Zotit tërë olokaustet, sipas numrit të caktuar nga ligji ditët e shtuna, kur fillon hëna e re dhe në festat solemne.
и над всеми возносимыми всесожжении Господеви в субботы, и в новомесячиих, и в праздницех, по числу, по чину их выну Господеви,
32 Ata duhet të kryenin gjithashtu detyrat e çadrës së mbledhjeve dhe të shenjtërores, si dhe të ndihmonin bijtë e Aaronit, vëllezërit e tyre, në shërbimin e shtëpisë të Zotit.
и да сохранят стражбы скинии свидения, и стражу святилища, и стражбы сынов Аароних братий своих, да служат в дому Господни.

< 1 i Kronikave 23 >