< 1 i Kronikave 2 >

1 Këta qenë bijtë e Izraelit: Rubeni, Simeoni, Levi, Juda, Isakari, Zabuloni,
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 Dani, Jozefi, Beniamini, Neftali, Gadi dhe Asheri.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 Bijtë e Judës ishin Eri, Onani dhe Shelahu; këta të tre i lindi e bija e Shuas, Kananeasja. Eri, i parëlinduri i Judës, ishte i keq në sytë e Zotit, i cili e bëri të vdesë.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Tamara, nusja e të birit, i lindi Peretsin dhe Zerahun. Juda pati gjithsej pesë bij.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 Hetsroni dhe Hamuli ishin bijtë e Peretsit.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 Zimri, Ethani, Hemani, Kalkoli dhe Dara ishin bijtë e Zerahut; gjithsej pesë.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 I biri i Karmit, Akani, vuri në rrezik Izraelin, duke kryer një shkelje rreth gjërave të caktuara të zhdukeshin.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 Ethanit i lindi Arariahu.
エタンの子はアザリヤ
9 Bijtë që i lindën Hetsronit quheshin Jerahmeel, Ram dhe Kelubai.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Ramit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës;
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 Nahshonit i lindi Salma; Salmas i lindi Boazi, Boazit i lindi Obedi.
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Obedit i lindi Isai.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Isait i lindi Eliabi, i parëlinduri i tij, Abinadabi i dyti, Shemiahu i treti,
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 Nethaneeli, i katërti, Radai i pesti,
その四はネタンエル その五はラダイ
15 Otsemi i gjashti, dhe Davidi i shtati.
その六はオゼム その七はダビデ
16 Motrat e tyre ishin Tserujah dhe Abigail. Abishai, Joabi dhe Asaheli ishin bij të Tserujahës; gjithsej tre.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Abigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Kalebi, bir i Hetsronit, pati fëmijë nga gruaja e tij Azubah dhe nga Jeriotha. Bijtë e saj quheshin Jesher, Shobab dhe Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 Pas vdekjes së Azabahut, Kalebi u martua me Efrathin që i lindi Hurin.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Hurit i lindi Uri dhe Urit i lindi Betsaleeli.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 Pastaj Hetsroni hyri tek e bija e Makirit, atit të Galaadit, me të cilën që martuar kur ishte shtatëdhjetë vjeç; dhe ajo i lindi Segubin.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 Segubit i lindi Jairi, të cilit do t’i përkisnin njëzet e tre qytete në vendin e Galaadit.
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 (Geshuri dhe Arami u morën atyre fshatrat e Jairit, Kenathin dhe fshatrat përreth, gjashëdhjetë qytete). Tërë këto ishin pronë e bijve të Makirit, atit të Galaadit.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 Mbas vdekjes së Hetsronit në Kaleb-Efrathah, Abiah, gruaja e Hetsronit i lindi Ashurin, atin e Tekoas.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Bijtë e Jerahmeelit, të parëlindurit të Hetsronit, ishin Rami, i parëlinduri, Bunahu, Oreni, Otsemi dhe Ahijahu.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Jerahmeeli pati një grua tjetër, që quhej Atarah, që u bë nëna e Onamit.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 Bijtë e Ramit, të parëlindurit të Jerahmeelit, qenë Maatsi, Jamini dhe Ekeri.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 Bijtë e Onamit ishin Shamai dhe Jada. Bijtë e Shamait ishin Nadabi dhe Abishuri.
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 Gruaja e Abishurit quhej Abihail dhe i lindi Ahbanin dhe Molidin.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 Bijtë e Nadabit ishin Seledi dhe Apaimi. Seledi vdiq pa lënë fëmijë.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 I biri i Apaimit ishte Ishi; i biri i Ishit ishte Sheshani; i biri i Sheshanit ishte Ahlai.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 Bijtë e Jadait, vëllait të Shamait, ishin Jetheri dhe Jonathani. Jetheri vdiq pa lënë fëmijë.
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 Pelethi dhe Zaza ishin bijtë e Jonathanit. Këta ishin bijtë e Jerahmeelit.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Seshani nuk pati djem por vetëm vajza. Por Seshani kishte një skllav egjiptas të quajturt Jarha.
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 Seshani e martoi të bijën me Jarhën, skllavin e tij, dhe ajo i lindi Atain.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Atait i lindi Nathani dhe Nathanit i lindi Zabadi.
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Zabadit i lindi Eflali; Eflalit i lindi Obedi;
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Obedit i lindi Jehu; Jehut i lindi Azariahu;
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Azariahut i lindi Heletsi; Heletsit i lindi Eleasahu;
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Eleasahut i lindi Sismai; Sismait i lindi Shallumi;
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Shallumit i lindi Jekamiahu dhe Jekamiahut i lindi Elishama.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 Bijtë e Kalebit, vëllait të Jerahmeelit, ishin Mesha, i parëlinduri që ishte ati i Zifit, dhe bijtë e Mareshahut, ati i Hebronit.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 Bijtë e Hebronit ishin Korahu, Tapuahu, Rekemi dhe Shema.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Shemas i lindi Rahami, ati i Jorkeamit, dhe Rekemit i lindi Shamai.
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 Shamai pati si djalë Maonin, i cili ishte ati i Beth-Tsurit.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Efah, konkubina e Kalebit, lindi Haranin, Motsan dhe Gazezin. Haranit i lindi Gazezin.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 Bijtë e Jahdait ishin Regemi, Jothami, Geshani, Peleti, Efahu dhe Shaafi.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 Maakah, konkubina e Kalebit, lindi Sheberin dhe Tirhanahun.
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 Ajo lindi Shaafin, atin e Madmanahut, Shevan, atin e Makbenës dhe të Gibeut. Vajza e Kalebit quhej Aksaha.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 Këta qenë bijtë e Kalebit: i biri i Hurit, të parëlindurit të Efratahut, Shobali, ati i Kirjath-Jearimit.
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 Salma, ati i Betlemit, dhe Harefi, ati i Beth-Gaderit.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 Shobali, ati i Kirjath-Jearimit, pati si fëmijë: Haroehin dhe gjysmën e Memuhothit.
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 Familjet e Kirjath-Jearimit ishin Ithrejtë, Puthejtë, Sumathejtë dhe Misharaejtë; prej tyre rrjedhin Tsorathitët dhe Eshtaolitët.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 Bijtë e Salmës ishin Betlemi dhe Netofathei, Atroth-Beth-Joabi, gjysme e Menathejve, Tsorejtë,
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 dhe familjet e shkruesve që banonin në Jabets ishin Tirathejtë, Shimeathejtë dhe Sukathejtë. Këta ishin Kenejtë që rrjedhin nga Hamathi, ati i shtëpisë së Rekabit.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり

< 1 i Kronikave 2 >